undefined cover
undefined cover
Campus Miskatonic : Lovecraft et Barlow, partie 1 cover
Campus Miskatonic : Lovecraft et Barlow, partie 1 cover
Actusf le Podcast !

Campus Miskatonic : Lovecraft et Barlow, partie 1

Campus Miskatonic : Lovecraft et Barlow, partie 1

37min |18/03/2025
Play
undefined cover
undefined cover
Campus Miskatonic : Lovecraft et Barlow, partie 1 cover
Campus Miskatonic : Lovecraft et Barlow, partie 1 cover
Actusf le Podcast !

Campus Miskatonic : Lovecraft et Barlow, partie 1

Campus Miskatonic : Lovecraft et Barlow, partie 1

37min |18/03/2025
Play

Description

En juin  1931, Robert Barlow envoie sa première lettre à Howard Phillips Lovecraft, le questionnant sur l’authenticité du Necronomicon et sur son métier d’auteur. Lovecraft, comme à son habitude, répondra au bout de quelques jours. Ce premier échange sera le début d’une longue correspondance et d’une amitié particulière qui influencera le cours  de la vie des deux hommes.

Qui était exactement Robert Hayward Barlow et quelle était cette amitié particulière qui le liait à H.P Lovecraft ? Comment ce jeune auteur,  qui deviendra plus tard un universitaire reconnu, a-t-il joué un rôle déterminant dans la transmission et la préservation de l’œuvre du maître de Providence ?

Christophe Thill sera notre invité et notre guide pour ce voyage dans le temps. Il est co-directeur des éditions Malpertuis et spécialiste de H.P. Lovecraft. Il a dirigé la traduction de sa biographie,Je suis Providence, écrite par S.T. Joshi et publiée aux éditions ActuSF.

SOURCES

25 juin 1931 (première lettre de HPL, suite à la première lettre de RHB) (O.F.F. page 3) et 29 janvier 1932 (O.F.F. page 22), traduction de Adam Joffrain Robert Barlow, « Le Vent qui passe dans l’herbe », Lovecraft II, p. 1263, Robert Lafont, Bouquins 17/09/1931 – Lettre de H.P Lovecraft à R.H. Barlow, ⁠Terres Lovecraftiennes⁠, traduction de Lise Capitan Gilbert Témoignage de Mrs Barlow, extrait de H.P. Lovecraft Le Roman de sa vie / L. Sprague de Camp / Traduction  Richard D. Nolane HPL à Annie E.P. Gamwell, (28 décembre 1933), extrait de Lovecraft – Je Suis Providence S. T. Joshi éditions ActuSF,  traduction de  Arnaud Mousnier-Lompré

MUSIQUE

SO RARE Carl Ravell (The Singing Maestro) and His Orchestra

TAMPA BOUND Blind Blake

LOVE IS MINE Enrico Caruso

LURKING SHADOWS Myuu



Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Description

En juin  1931, Robert Barlow envoie sa première lettre à Howard Phillips Lovecraft, le questionnant sur l’authenticité du Necronomicon et sur son métier d’auteur. Lovecraft, comme à son habitude, répondra au bout de quelques jours. Ce premier échange sera le début d’une longue correspondance et d’une amitié particulière qui influencera le cours  de la vie des deux hommes.

Qui était exactement Robert Hayward Barlow et quelle était cette amitié particulière qui le liait à H.P Lovecraft ? Comment ce jeune auteur,  qui deviendra plus tard un universitaire reconnu, a-t-il joué un rôle déterminant dans la transmission et la préservation de l’œuvre du maître de Providence ?

Christophe Thill sera notre invité et notre guide pour ce voyage dans le temps. Il est co-directeur des éditions Malpertuis et spécialiste de H.P. Lovecraft. Il a dirigé la traduction de sa biographie,Je suis Providence, écrite par S.T. Joshi et publiée aux éditions ActuSF.

SOURCES

25 juin 1931 (première lettre de HPL, suite à la première lettre de RHB) (O.F.F. page 3) et 29 janvier 1932 (O.F.F. page 22), traduction de Adam Joffrain Robert Barlow, « Le Vent qui passe dans l’herbe », Lovecraft II, p. 1263, Robert Lafont, Bouquins 17/09/1931 – Lettre de H.P Lovecraft à R.H. Barlow, ⁠Terres Lovecraftiennes⁠, traduction de Lise Capitan Gilbert Témoignage de Mrs Barlow, extrait de H.P. Lovecraft Le Roman de sa vie / L. Sprague de Camp / Traduction  Richard D. Nolane HPL à Annie E.P. Gamwell, (28 décembre 1933), extrait de Lovecraft – Je Suis Providence S. T. Joshi éditions ActuSF,  traduction de  Arnaud Mousnier-Lompré

MUSIQUE

SO RARE Carl Ravell (The Singing Maestro) and His Orchestra

TAMPA BOUND Blind Blake

LOVE IS MINE Enrico Caruso

LURKING SHADOWS Myuu



Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Share

Embed

You may also like

Description

En juin  1931, Robert Barlow envoie sa première lettre à Howard Phillips Lovecraft, le questionnant sur l’authenticité du Necronomicon et sur son métier d’auteur. Lovecraft, comme à son habitude, répondra au bout de quelques jours. Ce premier échange sera le début d’une longue correspondance et d’une amitié particulière qui influencera le cours  de la vie des deux hommes.

Qui était exactement Robert Hayward Barlow et quelle était cette amitié particulière qui le liait à H.P Lovecraft ? Comment ce jeune auteur,  qui deviendra plus tard un universitaire reconnu, a-t-il joué un rôle déterminant dans la transmission et la préservation de l’œuvre du maître de Providence ?

Christophe Thill sera notre invité et notre guide pour ce voyage dans le temps. Il est co-directeur des éditions Malpertuis et spécialiste de H.P. Lovecraft. Il a dirigé la traduction de sa biographie,Je suis Providence, écrite par S.T. Joshi et publiée aux éditions ActuSF.

SOURCES

25 juin 1931 (première lettre de HPL, suite à la première lettre de RHB) (O.F.F. page 3) et 29 janvier 1932 (O.F.F. page 22), traduction de Adam Joffrain Robert Barlow, « Le Vent qui passe dans l’herbe », Lovecraft II, p. 1263, Robert Lafont, Bouquins 17/09/1931 – Lettre de H.P Lovecraft à R.H. Barlow, ⁠Terres Lovecraftiennes⁠, traduction de Lise Capitan Gilbert Témoignage de Mrs Barlow, extrait de H.P. Lovecraft Le Roman de sa vie / L. Sprague de Camp / Traduction  Richard D. Nolane HPL à Annie E.P. Gamwell, (28 décembre 1933), extrait de Lovecraft – Je Suis Providence S. T. Joshi éditions ActuSF,  traduction de  Arnaud Mousnier-Lompré

MUSIQUE

SO RARE Carl Ravell (The Singing Maestro) and His Orchestra

TAMPA BOUND Blind Blake

LOVE IS MINE Enrico Caruso

LURKING SHADOWS Myuu



Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Description

En juin  1931, Robert Barlow envoie sa première lettre à Howard Phillips Lovecraft, le questionnant sur l’authenticité du Necronomicon et sur son métier d’auteur. Lovecraft, comme à son habitude, répondra au bout de quelques jours. Ce premier échange sera le début d’une longue correspondance et d’une amitié particulière qui influencera le cours  de la vie des deux hommes.

Qui était exactement Robert Hayward Barlow et quelle était cette amitié particulière qui le liait à H.P Lovecraft ? Comment ce jeune auteur,  qui deviendra plus tard un universitaire reconnu, a-t-il joué un rôle déterminant dans la transmission et la préservation de l’œuvre du maître de Providence ?

Christophe Thill sera notre invité et notre guide pour ce voyage dans le temps. Il est co-directeur des éditions Malpertuis et spécialiste de H.P. Lovecraft. Il a dirigé la traduction de sa biographie,Je suis Providence, écrite par S.T. Joshi et publiée aux éditions ActuSF.

SOURCES

25 juin 1931 (première lettre de HPL, suite à la première lettre de RHB) (O.F.F. page 3) et 29 janvier 1932 (O.F.F. page 22), traduction de Adam Joffrain Robert Barlow, « Le Vent qui passe dans l’herbe », Lovecraft II, p. 1263, Robert Lafont, Bouquins 17/09/1931 – Lettre de H.P Lovecraft à R.H. Barlow, ⁠Terres Lovecraftiennes⁠, traduction de Lise Capitan Gilbert Témoignage de Mrs Barlow, extrait de H.P. Lovecraft Le Roman de sa vie / L. Sprague de Camp / Traduction  Richard D. Nolane HPL à Annie E.P. Gamwell, (28 décembre 1933), extrait de Lovecraft – Je Suis Providence S. T. Joshi éditions ActuSF,  traduction de  Arnaud Mousnier-Lompré

MUSIQUE

SO RARE Carl Ravell (The Singing Maestro) and His Orchestra

TAMPA BOUND Blind Blake

LOVE IS MINE Enrico Caruso

LURKING SHADOWS Myuu



Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Share

Embed

You may also like