undefined cover
undefined cover
Alma Mater Europa cover
Alma Mater Europa cover

Alma Mater Europa

Alma Mater Europa

www.dfh-ufa.org/
Subscribe
undefined cover
undefined cover
Alma Mater Europa cover
Alma Mater Europa cover

Alma Mater Europa

Alma Mater Europa

www.dfh-ufa.org/
Subscribe

Description

Alma Mater Europa parle d'éducation, de carrières et de parcours de vie européens.  


Alma Mater Europa, c'est le podcast de l’Université franco-allemande (UFA), un réseau de 208 établissements universitaires, qui organise depuis plus de vingt ans des diplômes binationaux et trinationaux en Europe. Dans ce podcast, nous parlons des parcours de vie de ceux et celles qui ont osé traverser une ou deux frontières pour aller étudier dans un autre pays européen. 


Comment ont-ils décidé de franchir le pas ? 

Quelles ont été leurs leurs découvertes, leurs difficultés, leurs transformations ? 

Quel parcours professionnel s’est ouvert à eux ensuite ? 

Comment étudie et travaille-t-on dans un pays où l’on a pas grandi ? 


Nous vous proposons de répondre à ces questions à travers une série de plusieurs épisodes, produits en français et en allemand, à l’occasion de la présidence française de l’Union européenne. 

Ce podcast est animé par Cécile Boutelet, journaliste française correspondante à Berlin.



--------


Alma Mater Europa ist der Podcast der Deutsch-Französischen Hochschule (DFH).
Die DFH ist ein Netzwerk von 208 Universitäten, das seit über 20 Jahren bilaterale oder trilaterale Studiengänge in Europa organisiert.


In diesem Podcast sprechen wir über die Werdegänge der Alumni der DFH : ihr Studium, ihre Karriere und vor allem wie diese Erfahrung durch Europa ihr Leben geprägt hat.


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Description

Alma Mater Europa parle d'éducation, de carrières et de parcours de vie européens.  


Alma Mater Europa, c'est le podcast de l’Université franco-allemande (UFA), un réseau de 208 établissements universitaires, qui organise depuis plus de vingt ans des diplômes binationaux et trinationaux en Europe. Dans ce podcast, nous parlons des parcours de vie de ceux et celles qui ont osé traverser une ou deux frontières pour aller étudier dans un autre pays européen. 


Comment ont-ils décidé de franchir le pas ? 

Quelles ont été leurs leurs découvertes, leurs difficultés, leurs transformations ? 

Quel parcours professionnel s’est ouvert à eux ensuite ? 

Comment étudie et travaille-t-on dans un pays où l’on a pas grandi ? 


Nous vous proposons de répondre à ces questions à travers une série de plusieurs épisodes, produits en français et en allemand, à l’occasion de la présidence française de l’Union européenne. 

Ce podcast est animé par Cécile Boutelet, journaliste française correspondante à Berlin.



--------


Alma Mater Europa ist der Podcast der Deutsch-Französischen Hochschule (DFH).
Die DFH ist ein Netzwerk von 208 Universitäten, das seit über 20 Jahren bilaterale oder trilaterale Studiengänge in Europa organisiert.


In diesem Podcast sprechen wir über die Werdegänge der Alumni der DFH : ihr Studium, ihre Karriere und vor allem wie diese Erfahrung durch Europa ihr Leben geprägt hat.


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

17 episodes

    Season 3

  • Sarah Bronsard, du Forum d'avenir franco-allemand: "Connaître l'autre, c'est savoir l'intégrer dans ses propres positions" cover
    Sarah Bronsard, du Forum d'avenir franco-allemand: "Connaître l'autre, c'est savoir l'intégrer dans ses propres positions" cover
    Sarah Bronsard, du Forum d'avenir franco-allemand: "Connaître l'autre, c'est savoir l'intégrer dans ses propres positions"

    A seulement 25 ans, Sarah Bronsard est directrice exécutive au forum pour l’avenir franco-allemand, le Deutsch-Französisches Zukunftswerk, une institution créée par le traité d’Aix La Chapelle en 2019 pour renforcer le dialogue franco-allemand au niveau des sociétés civiles. Depuis Paris, en collaboration étroite avec ses partenaires en Allemagne, Sarah joue un rôle clé dans le développement de cette structure.   Comment est-elle arrivée là ? Elle raconte que depuis toute petite, elle a "la passion du franco-allemand". Ses parents se sont rencontrés à l'occasion d'un échange entre deux villes jumelées. Sarah a eu la chance d’être née dans une famille bilingue, mais elle aussi exploité méthodiquement les possibilités de formation et d’échanges professionnels offertes par les deux pays. Après son double-diplôme à la Sorbonne Nouvelle et à l’Université Libre de Berlin, soutenu par l’Université franco-allemande, elle a effectué plusieurs stages prestigieux… à la télévision allemande, au Bundestag, mais aussi au Sénat. C’est cette expérience qui lui a donné le goût du service public.  Pour ceux qui s’intéressent à une carrière dans la fonction publique, Sarah donne des conseils précieux pour avancer. Elle dit aussi pourquoi la connaissance précise de la langue et de la culture du pays partenaire restent des compétences rares et recherchées, déterminantes dans les carrières européennes.  Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    11min | Published on December 3, 2024

  • Joëlle Bonnet, DRH chez Schneider Electric: "Même si l'anglais s'est imposé, les formations franco-allemandes gardent toute leur pertinence" cover
    Joëlle Bonnet, DRH chez Schneider Electric: "Même si l'anglais s'est imposé, les formations franco-allemandes gardent toute leur pertinence" cover
    Joëlle Bonnet, DRH chez Schneider Electric: "Même si l'anglais s'est imposé, les formations franco-allemandes gardent toute leur pertinence"

    Joëlle Bonnet a exercé dans des grands groupes industriels allemand et français, dans les deux pays, en tant que chargée puis directrice des ressources humaines. Elle a travaillé chez Mercedes pendant près de 25 ans. Elle exerce aujourd'hui chez Schneider Electric, un grand groupe technologique français. Elle est diplômée de l’Isfates, un des premiers double-diplômes franco-allemands créés et soutenus par l'UFA. Elle explique comment les carrières évoluent, à l’heure où la technologie bouleverse les modes de production et les façons de travailler. Elle donne des conseils précieux pour la réussite en entreprise. Elle raconte aussi pourquoi, dans une économie mondialisée où l’anglais domine, les diplômes franco-allemands restent extrêmement attractifs aux yeux des recruteurs.  Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    13min | Published on October 8, 2024

  • Serge Siebert, ancien dirigeant de l'usine Smart de Hambach : "Le succès professionnel, c'est de savoir faire preuve d'empathie" cover
    Serge Siebert, ancien dirigeant de l'usine Smart de Hambach : "Le succès professionnel, c'est de savoir faire preuve d'empathie" cover
    Serge Siebert, ancien dirigeant de l'usine Smart de Hambach : "Le succès professionnel, c'est de savoir faire preuve d'empathie"

    Dans cet épisode, Alma Mater Europa reçoit un véritable vétéran des relations franco-allemandes du secteur privé. Serge Siebert est Français né à Saint Avold, en Moselle, à quelques kilomètres de la frontière allemande. Il a étudié dans la première école d’ingénieurs délivrant des diplômes franco-allemands, l’ISFATES. Sa carrière est exceptionnelle : il a dirigé pour le groupe automobile allemand Daimler la construction et l’exploitation de l’usine française SMART, à Hambach en Moselle. Il raconte les secrets de son ascension au sein du groupe allemand, comment il a conquis la confiance du PDG de l’époque, Dieter Zetsche, un des plus célèbres managers automobiles des années 2000 et 2010. Il explique surtout on dirige des équipes multiculturelles et internationales au sein d’un grand groupe. Un épisode qui parle d’empathie, de management et d’industrie, entre la Moselle et Stuttgart, dans le Bade-Wurtemberg, le berceau de l’automobile allemande.  Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    14min | Published on July 17, 2024

  • Leonardo Kahn, Volontär bei der Süddeutschen Zeitung : "Für einen Korrespondent ist Paris die perfekte Stadt" cover
    Leonardo Kahn, Volontär bei der Süddeutschen Zeitung : "Für einen Korrespondent ist Paris die perfekte Stadt" cover
    Leonardo Kahn, Volontär bei der Süddeutschen Zeitung : "Für einen Korrespondent ist Paris die perfekte Stadt"

    Leonardo ist ein junger Journalist aus Luxemburg. Er absolviert derzeit ein Volontariat bei der Süddeutschen Zeitung in München. Mit seinen 28 Jahren ist er bereits ein Star in der Branche: Das Medium Magazin zählte ihn 2022 zu den Top 30 Journalisten bis 30. Dabei hat er einen echten deutsch-französischen Hintergrund. Er studierte Journalismus an der Johannes-Gutenberg-Universität in Mainz und an der Sorbonne-Nouvelle in Paris, natürlich mit der Unterstützung der DFH. Leonardo erzählt von Paris als Spielfeld für seine ersten Reportagen und Praktika und von den feinen Unterschieden in der Journalistenausbildung zwischen Frankreich und Deutschland. Wie startet man in einem Beruf, der sich permanent entwickelt? Wie sieht die Zukunft des Berufs aus? Darüber haben wir mit Leonardo gesprochen.Zum Deutsch-französischer Master Transnationaler Journalismus: https://www.dfh-ufa.org/programme/studienfuehrer/212/Deutsch-franz%C3%B6sischer%20Master%20Transnationaler%20Journalismus?undefinedhttps://www.studium.uni-mainz.de/studienwahl/studienangebot/transnationaler-journalismus-ma/http://www.univ-paris3.fr/double-master-franco-allemand-de-journalisme-transnational-sorbonne-nouvelle-universite-de-mayence-universite-franco-allemande--538219.kjsp Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    15min | Published on April 19, 2024

  • Season 2

  • Nada Essawy, docteure en pharmacie : "Je voulais apporter une valeur ajoutée en Afrique et au Moyen-Orient" cover
    Nada Essawy, docteure en pharmacie : "Je voulais apporter une valeur ajoutée en Afrique et au Moyen-Orient" cover
    Nada Essawy, docteure en pharmacie : "Je voulais apporter une valeur ajoutée en Afrique et au Moyen-Orient"

    C'est une invitée exceptionnelle: elle n’est ni Allemande, ni Française, ni même européenne. Nada Essawy est née et a grandi au Caire, en Egypte, elle a choisi l’Europe pour poursuivre ses études de pharmacie à partir du master. Elle n’avait au départ que quelques notions de français et aucune connaissance en allemand, et malgré tout elle a fait une thèse en cotutelle entre l’université de la Sorbonne et la Freie Universität de Berlin, avec le soutien de l’université franco-allemande. Ecoutez ce parcours international très impressionnant, raconté dans un français quasi parfait. Nous avons joint Nada au Caire, où elle travaille à distance, pour l’Organisation Mondiale de la Santé Animale.  Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    12min | Published on January 8, 2024

  • Marc Schöneich, CEO in Saarbrücken: "Als Gründer hatte ich größere Freiheit" cover
    Marc Schöneich, CEO in Saarbrücken: "Als Gründer hatte ich größere Freiheit" cover
    Marc Schöneich, CEO in Saarbrücken: "Als Gründer hatte ich größere Freiheit"

    Unser heutiger Gast, Marc Schöneich, ist promovierter Ingenieur und Gründer eines Unternehmens, Innocise, an einem ganz besonderen Ort: in Saarbrücken, an der Grenze zwischen Frankreich und Deutschland. Bei Marc begann alles mit einer Neugier: Nach dem Abitur beschloss er, sich ernsthaft mit Frankreich und der französischen Sprache zu beschäftigen. Der in Jena geborene Student beschließt eines Tages, nach Saarbrücken zu ziehen. Diese Entscheidung wird sein Leben verändern. Nach einem deutsch-französischen Doppeldiplom wird er Ingenieur und promoviert anschließend in Werkstoffmechanik, im Cotutelle-Verfahren an der Université de Lorraine und der Universität des Saarlandes und mit der Unterstützung der deutsch-französischen Hochschule. Seine Firma Innocise, spezialisiert in Adhäsion-Technologie, entstand 2019 als Spin-off eines Forschungszentrums der Universität des Saarlandes.  Es ist die Geschichte einer Risikobereitschaft: zuerst mit Frankreich und dann mit dem Unternehmertum. Marc erzählt, wie diese beiden Erfahrungen sein Leben geprägt haben. Er erklärt auch, warum es immer noch eine Herausforderung ist, in einem Grenzgebiet zu arbeiten. Er sieht darin aber auch eine Chance, in einem bikulturellen und wahrhaft europäischen Kontext zu wachsen.   Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    11min | Published on October 12, 2023

  • Hélisenne Lestringant, comédienne et enseignante : "Dans mon amour de l'allemand, le théâtre a joué un rôle fondamental" cover
    Hélisenne Lestringant, comédienne et enseignante : "Dans mon amour de l'allemand, le théâtre a joué un rôle fondamental" cover
    Hélisenne Lestringant, comédienne et enseignante : "Dans mon amour de l'allemand, le théâtre a joué un rôle fondamental"

    Aujourd’hui, direction le théâtre, avec Hélisenne Lestringant, une jeune Française à la fois comédienne, chercheuse et enseignante en études germaniques et théâtrales.      Hélisenne a mis l’allemand au cœur de sa vie trépidante : après une classe préparatoire à Paris, elle a intégré la très prestigieuse école normale supérieure de Lyon (ENS), en études germaniques. C'est là qu'elle décide d'explorer une autre passion : le théâtre.  Elle découvre la scène berlinoise lors d'un séjour Erasmus dans la capitale allemande. Aujourd'hui, elle mène de front deux carrières : une à l’université, où elle est chercheuse et enseigne l’allemand à Paris 8. Et une autre, très différente : elle est comédienne et curatrice dans des lieux d’art à Berlin. Elle a passé son doctorat en études théâtrales en 2021, en cotutelle avec les universités de Paris Nanterre et de Hildesheim, avec le soutien de l’université franco-allemande. Sa thèse est consacrée au réalisateur, metteur en scène et performeur allemand Christoph Schlingensief.      Dans cet épisode, elle raconte comment elle a intégré l'ENS, comment elle a bifurqué ensuite vers le théâtre, et pourquoi elle ne peut désormais envisager l'un sans l'autre. Surtout, elle explique comment elle a fait de ses passions son métier. Entre Paris et Berlin, elle s'efforce aujourd'hui de bâtir des ponts entre les langues et les cultures.      Pour en savoir plus sur la préparation et la mise en œuvre d’une cotutelle de thèse soutenue par l'Université franco-allemande : https://www.dfh-ufa.org/fr/vous-etes/doctorant/cotutelle-de-these?noredirect=fr_FR Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    10min | Published on July 11, 2023

  • Marc Lendermann, in San Francisco für das Wirtschaftsministerium : von Deutschland über Paris ins Silicon Valley cover
    Marc Lendermann, in San Francisco für das Wirtschaftsministerium : von Deutschland über Paris ins Silicon Valley cover
    Marc Lendermann, in San Francisco für das Wirtschaftsministerium : von Deutschland über Paris ins Silicon Valley

    Kann ein deutsch-französisches Studium bis ins Silicon Valley führen? Ja, sagt Marc Lendermann, der nach einer Dissertation in vergleichender Rechtswissenschaft, die er im Rahmen eines Cotutelle-Verfahrens an den Universitäten Paris Panthéon-Sorbonne und Bonn schrieb, promoviert hat.  Heute hat er einen spannenden Job in San Francisco, wo er für das deutsche Wirtschaftsministerium die technologischen Entwicklungen im Silicon Valley beobachtet.  Seine feinen Kenntnisse der deutschen und französischen Rechtsordnung sind ihm äußerst hilfreich, wenn er mit seinem französischen Amtskollegen vor Ort oder mit den Mitgliedern des EU-Büros in San Francisco zusammenarbeitet. Alle sind sich der enormen Bedeutung einer Präsenz in Kalifornien bewusst, um die Disruptionen im digitalen Sektor zu beobachten.  Hören Sie die zweite Episode der neuen Staffel von Alma Mater Europa, die sich mit dem Thema deutsch-französischer Promotion befasst.  Mehr über die Förderung des Cotutelle-Verfahrens von der Deutsch-Französischen Hochchule erfahren: https://www.dfh-ufa.org/informationen-fuer/doktoranden/cotutelle-de-these?noredirect=de_DE Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    11min | Published on July 7, 2023

  • Stéphane Foulard, CEO in der Automobilindustrie : "Die Doktorarbeit hat es mir ermöglicht, ein Start-up zu gründen" cover
    Stéphane Foulard, CEO in der Automobilindustrie : "Die Doktorarbeit hat es mir ermöglicht, ein Start-up zu gründen" cover
    Stéphane Foulard, CEO in der Automobilindustrie : "Die Doktorarbeit hat es mir ermöglicht, ein Start-up zu gründen"

    Stéphane Foulard ist ein französischer Ingenieur, der in Darmstadt arbeitet. Nach einem von der Deutsch-Französischen Hochschule geförderten Masterstudium promovierte er in Maschinenbau im Cotutelle-Verfahren mit der Ecole Centrale de Lyon und der Technischen Universität Darmstadt. Diese Forschungsarbeit brachte ihn auf die Idee, mit einem Kollegen ein Startup zu gründen. Die Firma heißt „Compredict“ und bietet digitale Dienstleistungen für die Automobilindustrie an. Sie beschäftigt heute 30 Mitarbeiter.   Wie wird man Unternehmer nach der Doktorarbeit? Entdecken Sie den Erfahrungsbericht von Stéphane Foulard in der ersten Folge der 2. Staffel des Podcasts „Alma Mater Europa“. Diese ist den Werdegängen von Promovierten gewidmet, die ihre Promotion zwischen Deutschland und Frankreich absolviert haben.  Erfahren Sie mehr über die Unterstützung der Doktoranden von den Deutsch-Französischen Hochschule: https://www.dfh-ufa.org/informationen-fuer/doktoranden/cotutelle-de-these?noredirect=de_DE Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    10min | Published on June 5, 2023

  • Stéphane Foulard, CEO à Darmstadt dans l'industrie automobile : "Sans la thèse, je n'aurais jamais créé de startup" cover
    Stéphane Foulard, CEO à Darmstadt dans l'industrie automobile : "Sans la thèse, je n'aurais jamais créé de startup" cover
    Stéphane Foulard, CEO à Darmstadt dans l'industrie automobile : "Sans la thèse, je n'aurais jamais créé de startup"

    Stéphane Foulard est un ingénieur français installé à Darmstadt. Après un master avec le soutien l’Université franco-allemande, il a réalisé son doctorat en génie mécanique en cotutelle avec l’Ecole centrale de Lyon et l’Université technique de Darmstadt. Ce travail de recherche lui a donné l’idée de créer avec un de ses collègues une startup spécialisée dans l’automobile, Compredict, qui emploie aujourd’hui une trentaine de personnes.   Comment passe-t-on du statut de doctorant à celui d’entrepreneur ? Découvrez le témoignage de Stéphane Foulard dans ce premier épisode de la saison 2 du podcast Alma Mater Europa, consacrée aux parcours de docteur*es ayant réalisé leur thèse entre la France et l'Allemagne. Pour en savoir plus sur le soutien aux doctorant*es de l'Université franco-allemande : https://www.dfh-ufa.org/fr/vous-etes/doctorant/cotutelle-de-these?noredirect=fr_FR Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    10min | Published on June 5, 2023

  • 1
    2

Description

Alma Mater Europa parle d'éducation, de carrières et de parcours de vie européens.  


Alma Mater Europa, c'est le podcast de l’Université franco-allemande (UFA), un réseau de 208 établissements universitaires, qui organise depuis plus de vingt ans des diplômes binationaux et trinationaux en Europe. Dans ce podcast, nous parlons des parcours de vie de ceux et celles qui ont osé traverser une ou deux frontières pour aller étudier dans un autre pays européen. 


Comment ont-ils décidé de franchir le pas ? 

Quelles ont été leurs leurs découvertes, leurs difficultés, leurs transformations ? 

Quel parcours professionnel s’est ouvert à eux ensuite ? 

Comment étudie et travaille-t-on dans un pays où l’on a pas grandi ? 


Nous vous proposons de répondre à ces questions à travers une série de plusieurs épisodes, produits en français et en allemand, à l’occasion de la présidence française de l’Union européenne. 

Ce podcast est animé par Cécile Boutelet, journaliste française correspondante à Berlin.



--------


Alma Mater Europa ist der Podcast der Deutsch-Französischen Hochschule (DFH).
Die DFH ist ein Netzwerk von 208 Universitäten, das seit über 20 Jahren bilaterale oder trilaterale Studiengänge in Europa organisiert.


In diesem Podcast sprechen wir über die Werdegänge der Alumni der DFH : ihr Studium, ihre Karriere und vor allem wie diese Erfahrung durch Europa ihr Leben geprägt hat.


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Description

Alma Mater Europa parle d'éducation, de carrières et de parcours de vie européens.  


Alma Mater Europa, c'est le podcast de l’Université franco-allemande (UFA), un réseau de 208 établissements universitaires, qui organise depuis plus de vingt ans des diplômes binationaux et trinationaux en Europe. Dans ce podcast, nous parlons des parcours de vie de ceux et celles qui ont osé traverser une ou deux frontières pour aller étudier dans un autre pays européen. 


Comment ont-ils décidé de franchir le pas ? 

Quelles ont été leurs leurs découvertes, leurs difficultés, leurs transformations ? 

Quel parcours professionnel s’est ouvert à eux ensuite ? 

Comment étudie et travaille-t-on dans un pays où l’on a pas grandi ? 


Nous vous proposons de répondre à ces questions à travers une série de plusieurs épisodes, produits en français et en allemand, à l’occasion de la présidence française de l’Union européenne. 

Ce podcast est animé par Cécile Boutelet, journaliste française correspondante à Berlin.



--------


Alma Mater Europa ist der Podcast der Deutsch-Französischen Hochschule (DFH).
Die DFH ist ein Netzwerk von 208 Universitäten, das seit über 20 Jahren bilaterale oder trilaterale Studiengänge in Europa organisiert.


In diesem Podcast sprechen wir über die Werdegänge der Alumni der DFH : ihr Studium, ihre Karriere und vor allem wie diese Erfahrung durch Europa ihr Leben geprägt hat.


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

17 episodes

    Season 3

  • Sarah Bronsard, du Forum d'avenir franco-allemand: "Connaître l'autre, c'est savoir l'intégrer dans ses propres positions" cover
    Sarah Bronsard, du Forum d'avenir franco-allemand: "Connaître l'autre, c'est savoir l'intégrer dans ses propres positions" cover
    Sarah Bronsard, du Forum d'avenir franco-allemand: "Connaître l'autre, c'est savoir l'intégrer dans ses propres positions"

    A seulement 25 ans, Sarah Bronsard est directrice exécutive au forum pour l’avenir franco-allemand, le Deutsch-Französisches Zukunftswerk, une institution créée par le traité d’Aix La Chapelle en 2019 pour renforcer le dialogue franco-allemand au niveau des sociétés civiles. Depuis Paris, en collaboration étroite avec ses partenaires en Allemagne, Sarah joue un rôle clé dans le développement de cette structure.   Comment est-elle arrivée là ? Elle raconte que depuis toute petite, elle a "la passion du franco-allemand". Ses parents se sont rencontrés à l'occasion d'un échange entre deux villes jumelées. Sarah a eu la chance d’être née dans une famille bilingue, mais elle aussi exploité méthodiquement les possibilités de formation et d’échanges professionnels offertes par les deux pays. Après son double-diplôme à la Sorbonne Nouvelle et à l’Université Libre de Berlin, soutenu par l’Université franco-allemande, elle a effectué plusieurs stages prestigieux… à la télévision allemande, au Bundestag, mais aussi au Sénat. C’est cette expérience qui lui a donné le goût du service public.  Pour ceux qui s’intéressent à une carrière dans la fonction publique, Sarah donne des conseils précieux pour avancer. Elle dit aussi pourquoi la connaissance précise de la langue et de la culture du pays partenaire restent des compétences rares et recherchées, déterminantes dans les carrières européennes.  Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    11min | Published on December 3, 2024

  • Joëlle Bonnet, DRH chez Schneider Electric: "Même si l'anglais s'est imposé, les formations franco-allemandes gardent toute leur pertinence" cover
    Joëlle Bonnet, DRH chez Schneider Electric: "Même si l'anglais s'est imposé, les formations franco-allemandes gardent toute leur pertinence" cover
    Joëlle Bonnet, DRH chez Schneider Electric: "Même si l'anglais s'est imposé, les formations franco-allemandes gardent toute leur pertinence"

    Joëlle Bonnet a exercé dans des grands groupes industriels allemand et français, dans les deux pays, en tant que chargée puis directrice des ressources humaines. Elle a travaillé chez Mercedes pendant près de 25 ans. Elle exerce aujourd'hui chez Schneider Electric, un grand groupe technologique français. Elle est diplômée de l’Isfates, un des premiers double-diplômes franco-allemands créés et soutenus par l'UFA. Elle explique comment les carrières évoluent, à l’heure où la technologie bouleverse les modes de production et les façons de travailler. Elle donne des conseils précieux pour la réussite en entreprise. Elle raconte aussi pourquoi, dans une économie mondialisée où l’anglais domine, les diplômes franco-allemands restent extrêmement attractifs aux yeux des recruteurs.  Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    13min | Published on October 8, 2024

  • Serge Siebert, ancien dirigeant de l'usine Smart de Hambach : "Le succès professionnel, c'est de savoir faire preuve d'empathie" cover
    Serge Siebert, ancien dirigeant de l'usine Smart de Hambach : "Le succès professionnel, c'est de savoir faire preuve d'empathie" cover
    Serge Siebert, ancien dirigeant de l'usine Smart de Hambach : "Le succès professionnel, c'est de savoir faire preuve d'empathie"

    Dans cet épisode, Alma Mater Europa reçoit un véritable vétéran des relations franco-allemandes du secteur privé. Serge Siebert est Français né à Saint Avold, en Moselle, à quelques kilomètres de la frontière allemande. Il a étudié dans la première école d’ingénieurs délivrant des diplômes franco-allemands, l’ISFATES. Sa carrière est exceptionnelle : il a dirigé pour le groupe automobile allemand Daimler la construction et l’exploitation de l’usine française SMART, à Hambach en Moselle. Il raconte les secrets de son ascension au sein du groupe allemand, comment il a conquis la confiance du PDG de l’époque, Dieter Zetsche, un des plus célèbres managers automobiles des années 2000 et 2010. Il explique surtout on dirige des équipes multiculturelles et internationales au sein d’un grand groupe. Un épisode qui parle d’empathie, de management et d’industrie, entre la Moselle et Stuttgart, dans le Bade-Wurtemberg, le berceau de l’automobile allemande.  Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    14min | Published on July 17, 2024

  • Leonardo Kahn, Volontär bei der Süddeutschen Zeitung : "Für einen Korrespondent ist Paris die perfekte Stadt" cover
    Leonardo Kahn, Volontär bei der Süddeutschen Zeitung : "Für einen Korrespondent ist Paris die perfekte Stadt" cover
    Leonardo Kahn, Volontär bei der Süddeutschen Zeitung : "Für einen Korrespondent ist Paris die perfekte Stadt"

    Leonardo ist ein junger Journalist aus Luxemburg. Er absolviert derzeit ein Volontariat bei der Süddeutschen Zeitung in München. Mit seinen 28 Jahren ist er bereits ein Star in der Branche: Das Medium Magazin zählte ihn 2022 zu den Top 30 Journalisten bis 30. Dabei hat er einen echten deutsch-französischen Hintergrund. Er studierte Journalismus an der Johannes-Gutenberg-Universität in Mainz und an der Sorbonne-Nouvelle in Paris, natürlich mit der Unterstützung der DFH. Leonardo erzählt von Paris als Spielfeld für seine ersten Reportagen und Praktika und von den feinen Unterschieden in der Journalistenausbildung zwischen Frankreich und Deutschland. Wie startet man in einem Beruf, der sich permanent entwickelt? Wie sieht die Zukunft des Berufs aus? Darüber haben wir mit Leonardo gesprochen.Zum Deutsch-französischer Master Transnationaler Journalismus: https://www.dfh-ufa.org/programme/studienfuehrer/212/Deutsch-franz%C3%B6sischer%20Master%20Transnationaler%20Journalismus?undefinedhttps://www.studium.uni-mainz.de/studienwahl/studienangebot/transnationaler-journalismus-ma/http://www.univ-paris3.fr/double-master-franco-allemand-de-journalisme-transnational-sorbonne-nouvelle-universite-de-mayence-universite-franco-allemande--538219.kjsp Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    15min | Published on April 19, 2024

  • Season 2

  • Nada Essawy, docteure en pharmacie : "Je voulais apporter une valeur ajoutée en Afrique et au Moyen-Orient" cover
    Nada Essawy, docteure en pharmacie : "Je voulais apporter une valeur ajoutée en Afrique et au Moyen-Orient" cover
    Nada Essawy, docteure en pharmacie : "Je voulais apporter une valeur ajoutée en Afrique et au Moyen-Orient"

    C'est une invitée exceptionnelle: elle n’est ni Allemande, ni Française, ni même européenne. Nada Essawy est née et a grandi au Caire, en Egypte, elle a choisi l’Europe pour poursuivre ses études de pharmacie à partir du master. Elle n’avait au départ que quelques notions de français et aucune connaissance en allemand, et malgré tout elle a fait une thèse en cotutelle entre l’université de la Sorbonne et la Freie Universität de Berlin, avec le soutien de l’université franco-allemande. Ecoutez ce parcours international très impressionnant, raconté dans un français quasi parfait. Nous avons joint Nada au Caire, où elle travaille à distance, pour l’Organisation Mondiale de la Santé Animale.  Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    12min | Published on January 8, 2024

  • Marc Schöneich, CEO in Saarbrücken: "Als Gründer hatte ich größere Freiheit" cover
    Marc Schöneich, CEO in Saarbrücken: "Als Gründer hatte ich größere Freiheit" cover
    Marc Schöneich, CEO in Saarbrücken: "Als Gründer hatte ich größere Freiheit"

    Unser heutiger Gast, Marc Schöneich, ist promovierter Ingenieur und Gründer eines Unternehmens, Innocise, an einem ganz besonderen Ort: in Saarbrücken, an der Grenze zwischen Frankreich und Deutschland. Bei Marc begann alles mit einer Neugier: Nach dem Abitur beschloss er, sich ernsthaft mit Frankreich und der französischen Sprache zu beschäftigen. Der in Jena geborene Student beschließt eines Tages, nach Saarbrücken zu ziehen. Diese Entscheidung wird sein Leben verändern. Nach einem deutsch-französischen Doppeldiplom wird er Ingenieur und promoviert anschließend in Werkstoffmechanik, im Cotutelle-Verfahren an der Université de Lorraine und der Universität des Saarlandes und mit der Unterstützung der deutsch-französischen Hochschule. Seine Firma Innocise, spezialisiert in Adhäsion-Technologie, entstand 2019 als Spin-off eines Forschungszentrums der Universität des Saarlandes.  Es ist die Geschichte einer Risikobereitschaft: zuerst mit Frankreich und dann mit dem Unternehmertum. Marc erzählt, wie diese beiden Erfahrungen sein Leben geprägt haben. Er erklärt auch, warum es immer noch eine Herausforderung ist, in einem Grenzgebiet zu arbeiten. Er sieht darin aber auch eine Chance, in einem bikulturellen und wahrhaft europäischen Kontext zu wachsen.   Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    11min | Published on October 12, 2023

  • Hélisenne Lestringant, comédienne et enseignante : "Dans mon amour de l'allemand, le théâtre a joué un rôle fondamental" cover
    Hélisenne Lestringant, comédienne et enseignante : "Dans mon amour de l'allemand, le théâtre a joué un rôle fondamental" cover
    Hélisenne Lestringant, comédienne et enseignante : "Dans mon amour de l'allemand, le théâtre a joué un rôle fondamental"

    Aujourd’hui, direction le théâtre, avec Hélisenne Lestringant, une jeune Française à la fois comédienne, chercheuse et enseignante en études germaniques et théâtrales.      Hélisenne a mis l’allemand au cœur de sa vie trépidante : après une classe préparatoire à Paris, elle a intégré la très prestigieuse école normale supérieure de Lyon (ENS), en études germaniques. C'est là qu'elle décide d'explorer une autre passion : le théâtre.  Elle découvre la scène berlinoise lors d'un séjour Erasmus dans la capitale allemande. Aujourd'hui, elle mène de front deux carrières : une à l’université, où elle est chercheuse et enseigne l’allemand à Paris 8. Et une autre, très différente : elle est comédienne et curatrice dans des lieux d’art à Berlin. Elle a passé son doctorat en études théâtrales en 2021, en cotutelle avec les universités de Paris Nanterre et de Hildesheim, avec le soutien de l’université franco-allemande. Sa thèse est consacrée au réalisateur, metteur en scène et performeur allemand Christoph Schlingensief.      Dans cet épisode, elle raconte comment elle a intégré l'ENS, comment elle a bifurqué ensuite vers le théâtre, et pourquoi elle ne peut désormais envisager l'un sans l'autre. Surtout, elle explique comment elle a fait de ses passions son métier. Entre Paris et Berlin, elle s'efforce aujourd'hui de bâtir des ponts entre les langues et les cultures.      Pour en savoir plus sur la préparation et la mise en œuvre d’une cotutelle de thèse soutenue par l'Université franco-allemande : https://www.dfh-ufa.org/fr/vous-etes/doctorant/cotutelle-de-these?noredirect=fr_FR Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    10min | Published on July 11, 2023

  • Marc Lendermann, in San Francisco für das Wirtschaftsministerium : von Deutschland über Paris ins Silicon Valley cover
    Marc Lendermann, in San Francisco für das Wirtschaftsministerium : von Deutschland über Paris ins Silicon Valley cover
    Marc Lendermann, in San Francisco für das Wirtschaftsministerium : von Deutschland über Paris ins Silicon Valley

    Kann ein deutsch-französisches Studium bis ins Silicon Valley führen? Ja, sagt Marc Lendermann, der nach einer Dissertation in vergleichender Rechtswissenschaft, die er im Rahmen eines Cotutelle-Verfahrens an den Universitäten Paris Panthéon-Sorbonne und Bonn schrieb, promoviert hat.  Heute hat er einen spannenden Job in San Francisco, wo er für das deutsche Wirtschaftsministerium die technologischen Entwicklungen im Silicon Valley beobachtet.  Seine feinen Kenntnisse der deutschen und französischen Rechtsordnung sind ihm äußerst hilfreich, wenn er mit seinem französischen Amtskollegen vor Ort oder mit den Mitgliedern des EU-Büros in San Francisco zusammenarbeitet. Alle sind sich der enormen Bedeutung einer Präsenz in Kalifornien bewusst, um die Disruptionen im digitalen Sektor zu beobachten.  Hören Sie die zweite Episode der neuen Staffel von Alma Mater Europa, die sich mit dem Thema deutsch-französischer Promotion befasst.  Mehr über die Förderung des Cotutelle-Verfahrens von der Deutsch-Französischen Hochchule erfahren: https://www.dfh-ufa.org/informationen-fuer/doktoranden/cotutelle-de-these?noredirect=de_DE Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    11min | Published on July 7, 2023

  • Stéphane Foulard, CEO in der Automobilindustrie : "Die Doktorarbeit hat es mir ermöglicht, ein Start-up zu gründen" cover
    Stéphane Foulard, CEO in der Automobilindustrie : "Die Doktorarbeit hat es mir ermöglicht, ein Start-up zu gründen" cover
    Stéphane Foulard, CEO in der Automobilindustrie : "Die Doktorarbeit hat es mir ermöglicht, ein Start-up zu gründen"

    Stéphane Foulard ist ein französischer Ingenieur, der in Darmstadt arbeitet. Nach einem von der Deutsch-Französischen Hochschule geförderten Masterstudium promovierte er in Maschinenbau im Cotutelle-Verfahren mit der Ecole Centrale de Lyon und der Technischen Universität Darmstadt. Diese Forschungsarbeit brachte ihn auf die Idee, mit einem Kollegen ein Startup zu gründen. Die Firma heißt „Compredict“ und bietet digitale Dienstleistungen für die Automobilindustrie an. Sie beschäftigt heute 30 Mitarbeiter.   Wie wird man Unternehmer nach der Doktorarbeit? Entdecken Sie den Erfahrungsbericht von Stéphane Foulard in der ersten Folge der 2. Staffel des Podcasts „Alma Mater Europa“. Diese ist den Werdegängen von Promovierten gewidmet, die ihre Promotion zwischen Deutschland und Frankreich absolviert haben.  Erfahren Sie mehr über die Unterstützung der Doktoranden von den Deutsch-Französischen Hochschule: https://www.dfh-ufa.org/informationen-fuer/doktoranden/cotutelle-de-these?noredirect=de_DE Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    10min | Published on June 5, 2023

  • Stéphane Foulard, CEO à Darmstadt dans l'industrie automobile : "Sans la thèse, je n'aurais jamais créé de startup" cover
    Stéphane Foulard, CEO à Darmstadt dans l'industrie automobile : "Sans la thèse, je n'aurais jamais créé de startup" cover
    Stéphane Foulard, CEO à Darmstadt dans l'industrie automobile : "Sans la thèse, je n'aurais jamais créé de startup"

    Stéphane Foulard est un ingénieur français installé à Darmstadt. Après un master avec le soutien l’Université franco-allemande, il a réalisé son doctorat en génie mécanique en cotutelle avec l’Ecole centrale de Lyon et l’Université technique de Darmstadt. Ce travail de recherche lui a donné l’idée de créer avec un de ses collègues une startup spécialisée dans l’automobile, Compredict, qui emploie aujourd’hui une trentaine de personnes.   Comment passe-t-on du statut de doctorant à celui d’entrepreneur ? Découvrez le témoignage de Stéphane Foulard dans ce premier épisode de la saison 2 du podcast Alma Mater Europa, consacrée aux parcours de docteur*es ayant réalisé leur thèse entre la France et l'Allemagne. Pour en savoir plus sur le soutien aux doctorant*es de l'Université franco-allemande : https://www.dfh-ufa.org/fr/vous-etes/doctorant/cotutelle-de-these?noredirect=fr_FR Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    10min | Published on June 5, 2023

  • 1
    2