Murmures des livres - Le Petit Prince en Marquisien  - Te tama hakāìki iti cover
Murmures des livres - Le Petit Prince en Marquisien  - Te tama hakāìki iti cover
Encres bleues, l'océanie entre les lignes - Le podcast des littératures du Pacifique

Murmures des livres - Le Petit Prince en Marquisien - Te tama hakāìki iti

Murmures des livres - Le Petit Prince en Marquisien - Te tama hakāìki iti

06min |13/09/2023|

57

Play
Murmures des livres - Le Petit Prince en Marquisien  - Te tama hakāìki iti cover
Murmures des livres - Le Petit Prince en Marquisien  - Te tama hakāìki iti cover
Encres bleues, l'océanie entre les lignes - Le podcast des littératures du Pacifique

Murmures des livres - Le Petit Prince en Marquisien - Te tama hakāìki iti

Murmures des livres - Le Petit Prince en Marquisien - Te tama hakāìki iti

06min |13/09/2023|

57

Play

Description

Le Petit Prince en marquisien - Te tama hakāìki iti de Antoine de Saint-Exupéry, traduit par Tehaumate Tetahiotupa, publié par les éditions Haere Pō. 

Toujours à la recherche d'amis, le Petit Prince est arrivé sur Terre – ou plus exactement sur la Terre des Hommes, dans l'archipel des Marquises. Il y a certainement été accueilli par un beau guerrier habillé de tous ses tatouages et portant un trophée.
Kāòha nui, te tama hakāìki iti – bienvenue, Petit Prince !
Dorénavant tous les dialogues noués avec la fleur, le renard, le serpent ou l'aviateur qui lui dessinera un mouton peuvent se faire en langue marquisienne, grâce au travail minutieux de Tehaumate Tetahiotupa, de l'île de Tahuata.
Le Petit Prince a apprivoisé plus de 180 langues et dialectes depuis sa première édition française en 1946, il a été traduit en 2006 en tahitien et aujourd’hui en marquisien.

Pour plus de détail sur l’ouvrage


Haere Pō

http://www.haerepo.com
 


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Description

Le Petit Prince en marquisien - Te tama hakāìki iti de Antoine de Saint-Exupéry, traduit par Tehaumate Tetahiotupa, publié par les éditions Haere Pō. 

Toujours à la recherche d'amis, le Petit Prince est arrivé sur Terre – ou plus exactement sur la Terre des Hommes, dans l'archipel des Marquises. Il y a certainement été accueilli par un beau guerrier habillé de tous ses tatouages et portant un trophée.
Kāòha nui, te tama hakāìki iti – bienvenue, Petit Prince !
Dorénavant tous les dialogues noués avec la fleur, le renard, le serpent ou l'aviateur qui lui dessinera un mouton peuvent se faire en langue marquisienne, grâce au travail minutieux de Tehaumate Tetahiotupa, de l'île de Tahuata.
Le Petit Prince a apprivoisé plus de 180 langues et dialectes depuis sa première édition française en 1946, il a été traduit en 2006 en tahitien et aujourd’hui en marquisien.

Pour plus de détail sur l’ouvrage


Haere Pō

http://www.haerepo.com
 


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Share

Embed

You may also like

Description

Le Petit Prince en marquisien - Te tama hakāìki iti de Antoine de Saint-Exupéry, traduit par Tehaumate Tetahiotupa, publié par les éditions Haere Pō. 

Toujours à la recherche d'amis, le Petit Prince est arrivé sur Terre – ou plus exactement sur la Terre des Hommes, dans l'archipel des Marquises. Il y a certainement été accueilli par un beau guerrier habillé de tous ses tatouages et portant un trophée.
Kāòha nui, te tama hakāìki iti – bienvenue, Petit Prince !
Dorénavant tous les dialogues noués avec la fleur, le renard, le serpent ou l'aviateur qui lui dessinera un mouton peuvent se faire en langue marquisienne, grâce au travail minutieux de Tehaumate Tetahiotupa, de l'île de Tahuata.
Le Petit Prince a apprivoisé plus de 180 langues et dialectes depuis sa première édition française en 1946, il a été traduit en 2006 en tahitien et aujourd’hui en marquisien.

Pour plus de détail sur l’ouvrage


Haere Pō

http://www.haerepo.com
 


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Description

Le Petit Prince en marquisien - Te tama hakāìki iti de Antoine de Saint-Exupéry, traduit par Tehaumate Tetahiotupa, publié par les éditions Haere Pō. 

Toujours à la recherche d'amis, le Petit Prince est arrivé sur Terre – ou plus exactement sur la Terre des Hommes, dans l'archipel des Marquises. Il y a certainement été accueilli par un beau guerrier habillé de tous ses tatouages et portant un trophée.
Kāòha nui, te tama hakāìki iti – bienvenue, Petit Prince !
Dorénavant tous les dialogues noués avec la fleur, le renard, le serpent ou l'aviateur qui lui dessinera un mouton peuvent se faire en langue marquisienne, grâce au travail minutieux de Tehaumate Tetahiotupa, de l'île de Tahuata.
Le Petit Prince a apprivoisé plus de 180 langues et dialectes depuis sa première édition française en 1946, il a été traduit en 2006 en tahitien et aujourd’hui en marquisien.

Pour plus de détail sur l’ouvrage


Haere Pō

http://www.haerepo.com
 


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Share

Embed

You may also like