Description
Bonjour à toutes et à tous, aujourd'hui je vais vous parler des saints de glaces, j'espère que je vais vous apprendre quelque chose et que vous ne connaissez pas, puis je vous expliquerai une expression ancienne de la langue française mais qu'on peut tout à fait employer aujourd'hui et qui est "De France et de Navarre", à bientôt
Hello everyone, today I'm going to tell you about the Ice Saints. I hope I'll teach you something you didn't already know, and then I'll explain an old French expression that can still be used today: 'De France et de Navarre' (from all over / from far and wide). See you soon!
"Hola a todos y a todas, hoy les voy a hablar de los Santos de Hielo. Espero enseñarles algo nuevo que no sepan, y luego les explicaré una antigua expresión francesa que se puede seguir usando hoy en día: 'De France et de Navarre' (de todas partes). ¡Hasta pronto!"
皆さん、こんにちは。今日は『氷の聖人(レ・サン・ドゥ・グラス)』についてお話しします。皆さんがまだ知らない、新しい発見があることを願っています。そのあと、現代でも十分に使える古いフランス語の慣用句『De France et de Navarre(フランスとナバラの至る所から/津々浦々から)』について解説します。それでは、またお会いしましょう!
"مرحباً بالجميع، سأحدثكم اليوم عن 'قديسي الجليد' (Les saints de glace). أتمنى أن أقدم لكم معلومات جديدة لم تكونوا تعرفونها، وبعد ذلك سأشرح لكم تعبيراً فرنسياً قديماً ولكن يمكن استخدامه تماماً اليوم وهو 'De France et de Navarre' (من كل حدب وصوب). أراكم قريباً!"
Et vous pouvez me retrouver ici :
francaisfacileadrien.com
podcast pour niveaux débutants ici : https://podcast.ausha.co/le-francais-c-est-facile-avec-adrien-pour-debutant
youtube : https://www.youtube.com/@drindou
2e youtube pour les débutants : https://www.youtube.com/@Lefran%C3%A7aiscestfacileavecAd-f2t
email : francaisfacileadrien@gmail.com
Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.





