Description
Bonjour à toutes et à tous, aujourd'hui on va continuer sur ce dont je vous parlais hier, les apocopes ! et donc je vais vous expliquer les réductions de mot dans le langage familier et parlé et pour les noms propres. En deuxième partie, comme d'habitude je vous explique l'expression du jour : prendre la main dans le sac, à demain
Hello everyone, today we're going to continue what I was talking about yesterday: apocopes! So I'm going to explain word shortening in informal and spoken language, and for proper nouns. In the second part, as usual, I'll explain today's expression: "prendre la rouge dans le sac" (to catch someone red-handed). See you tomorrow!
皆さん、こんにちは。今日は昨日の続き、「アポコープス!」についてお話しします。普段使いの会話、話し言葉、そして固有名詞における単語の短縮形について解説します。パート2では、いつものように、今日の表現「prendre la main dans le sac」(現行犯で誰かを捕まえる)について解説します。それでは明日!
مرحباً جميعاً، اليوم سنكمل ما تحدثت عنه بالأمس: الاختصارات! سأشرح اختصار الكلمات في اللغة العامية والمنطوقة، وكذلك بالنسبة للأسماء العلمية. في الجزء الثاني، كالعادة، سأشرح تعبير اليوم: "prendre la main dans le sac" أراكم غداً!
Et vous pouvez me retrouver ici :
podcast pour niveaux débutants ici : https://podcast.ausha.co/le-francais-c-est-facile-avec-adrien-pour-debutant
youtube : https://www.youtube.com/@drindou
2e youtube sur les bandes dessinées : www.youtube.com/@LefrançaiscestfacileavecAdrien
3e youtube pour les débutants : https://www.youtube.com/@Lefran%C3%A7aiscestfacileavecAd-f2t
email : francaisfacileadrien@gmail.com
Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.





