Description
Dieu, blasphème, expressions… et interculturel. En Afrique du Sud, j’ai failli faire un faux-pas culturel sans même m’en rendre compte.
Dans cet épisode de Surprises Interculturelles, je vous emmène à Cape Town, où j’ai passé 2 mois il y a 14 ans, pendant le tour du monde que j’ai réalisé après avoir créé mon ONG Konstelacio.
Là-bas, un détail de langage m’a intriguée : au lieu de dire “Oh my God”, beaucoup de Sud-Africains disent “Oh my word”.
Une expression surprenante… jusqu’à ce que je comprenne qu’elle permet tout simplement d’éviter d’utiliser le nom de Dieu "en vain".
Ce petit détail m’a ouvert une réflexion beaucoup plus large : et si le mot Dieu n’occupait pas la même place symbolique selon les cultures ?
Dans certaines cultures, on évite de prononcer son nom pour ne pas blasphémer.
Dans d’autres, on le mentionne tout le temps pour lui rendre hommage.
Et dans d’autres encore… on a même des gros mots avec son nom !
Dans cet épisode, je vous parle de ces différences culturelles étonnantes autour du langage et du sacré :
pourquoi certains anglophones disent “Oh my word” au lieu de “Oh my God”
pourquoi le nom de Dieu est omniprésent dans de nombreuses expressions du monde musulman
et pourquoi certaines insultes très courantes en Espagne seraient totalement impensables dans une grande partie de l’Amérique latine.
Au fond, cet épisode pose une question simple :
que se passe-t-il quand nous pensons parler la même langue, mais que les mots ne portent pas la même charge culturelle ?
Un simple mot peut parfois créer un malentendu, voire choquer profondément quelqu’un… sans que l’on comprenne pourquoi.
Parce qu’être à l’aise en contexte multiculturel ne signifie pas tout savoir sur toutes les cultures.
Cela signifie surtout savoir réagir face aux différences.
Un épisode passionnant sur la puissance des mots, les expressions culturelles et les faux-pas linguistiques… qui peuvent parfois frôler le blasphème.
🎧 À écouter si vous vous intéressez à : interculturel, langage, expressions idiomatiques, diversité culturelle, communication interculturelle et compréhension entre cultures.
Que vous soyez expatrié ou expatriée, voyageur ou voyageuse ou juste curieux de cultures et de la diversité, ce podcast est pour vous!
Bonne écoute!
---
Surprises interculturelles est LE podcast qui vous fait voyager et mieux comprendre les cultures du monde.
🎤 Je suis Charlotte Courtois, conférencière internationale en diversité culturelle et fondatrice de l'ONG Konstelacio qui sensibilise les enfants tout autour du monde au dialogue entre les cultures.
Pour en savoir plus sur qui je suis et ce que je fais, pour une collaboration ou pour me contacter et me raconter vos propres anecdotes de voyage, faites un tour sur:
👉 Mon site internet: www.charlotte-courtois.com
👉 Celui de mon ONG, Konstelacio: www.konstelacio.org
👉 L'Insta du podcast: www.instagram.com/surprisesinterculturelles
👉 Mon LinkedIn: www.linkedin.com/in/chacourtois
Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

![[ITW] Priscila Fischer - Journaliste et fondatrice de Umupukatu Portail Forestier - Podcasthon, savoirs autochtones et Brésil cover](https://image.ausha.co/DqKB4a4OkkxArYAjeTUy8R81BdZUuAtAGDTJii9U_400x400.jpeg)
![[EXTRAIT] Bérénice Bejo, actrice française et argentine - cinéma, The Artist, immigration et interculturel cover](https://image.ausha.co/lJhEJdNOrf5FuRgXbng3xYvvw76hy2cej872MUjn_400x400.jpeg)

