Speaker #0Ahlan Wa Sahlan et bienvenue à toi dans destination arabe l'émission qui va t'accompagner dans l'aventure fascinante de l'apprentissage de la langue arabe aujourd'hui je vais te parler d'une difficulté que tu rencontres sûrement dans ton apprentissage des langues c'est celle de pratiquer la langue au quotidien afin de surmonter cette difficulté je vais te proposer plusieurs techniques qui t'aideront à progresser de manière significative. La première technique à mettre en place, c'est la pratique active. Même si tu ne maîtrises pas encore la langue de façon fluide, c'est essentiel de pratiquer régulièrement. Tu peux le faire en discutant avec d'autres personnes qui apprennent la langue, mais aussi avec des natifs, lors des voyages par exemple, et tu peux aussi le faire via des applications pour les polyglottes, comme HelloTalk par exemple. Tu peux aussi le faire en te parlant à toi-même devant un miroir. Cette méthode, elle est un peu folle et tu vas passer pour un fou, mais c'est fou comme c'est efficace parce que quand tu te parles à toi-même, ça renforce la confiance, ça améliore la fluidité et en plus, tu parles à quelqu'un qui n'aura aucun jugement de valeur sur ce que tu fais. Un conseil aussi, c'est de laisser de côté le perfectionnisme. Attendre de parler parfaitement pour parler, c'est une erreur vraiment contre-productive. Et tu connais le dicton, on dit bien, c'est en forgeant qu'on devient forgeron. La deuxième technique, c'est l'emprunt lexical. En fait, c'est ce qu'on fait souvent avec l'anglais. Par exemple, si je te prends la phrase c'est cool j'ai un call pour fixer le jour du brunch, asap Tu vois, les mots cool call brunch ou même asap as soon as possible c'est un ensemble de mots qui sont des mots anglophones qu'on a intégrés à une phrase française, avec une structure française aussi. Quand tu les prends à part, ça n'a ni queue ni tête. Mais après, quand tu prends ces mots dans le contexte, de la phrase et de ce que je viens de dire, tu la comprends super bien. Et ça, tu le comprends notamment grâce à l'utilisation contextuelle des mots. Cette technique, elle est en vérité très utile pour assimiler du vocabulaire même complexe. Par exemple, si tu ne connais pas le mot Mustashfa je vais peut-être pouvoir te le faire deviner grâce à des phrases comme je me suis blessé et je dois aller aux urgences au Mustashfa ou encore je suis médecin au Mustashfa Necker de Paris Tu vois, en faisant le lien entre le mot et le contexte, tu vas très vite comprendre que le mot Mustashfa signifie hôpital. La troisième technique, c'est ce que j'appelle la réalité augmentée version papier. Il faut que tu oublies le casque VR, bien évidemment, et que tu imagines surtout une maison pleine de post-it. Tu vas tout simplement prendre des post-it et tu vas noter sur chacun de ces post-it le nom des pièces ou des objets que tu souhaiterais connaître en arabe. Et à chaque fois que tu utilises un objet, tu vas dire son nom à haute voix, ou lorsque tu vas rentrer aussi dans une pièce, tu vas dire le nom de cette pièce à haute voix en arabe. Dès lors que tu maîtrises le nom de l'objet ou de la pièce, tu remplaces le post-it par une phrase, mais tu retires bien évidemment le mot que tu as assimilé. Par exemple, si au départ tu avais écrit le mot Thallaja qui signifie réfrigérateur tu vas le coller sur le frigo, et une fois que tu connais ce mot-là, tu remplaces le mot par une phrase, par exemple Iftah tu mets trois petits points. Et ces trois petits points, en fait, tu vas les remplir à l'aide de ta mémoire. Quand tu vas aller devant le frigo, par exemple, tu ne vas plus dire juste Tallaja tu vas dire Iftah A-Thallaja littéralement ouvre le frigo Et cet exercice, tu peux le répéter pour n'importe quelle pièce, n'importe quel objet. La quatrième technique, c'est ce que j'appelle l'exposition passive. C'est une technique qui est parfaite pour les paresseux. En fait, tu peux apprendre sans effort. Et quand je dis sans effort, c'est-à-dire sans effort conscient. C'est très simple. Tu vas baigner dans la langue en écoutant la télévision, la radio. Tu peux aussi le faire en regardant des films sous-titrés. L'idée, c'est de laisser les mots et les phrases s'imprégner dans ta tête, dans ton esprit, sans à aucun moment les analyser. D'ailleurs, il y a une étude très intéressante publiée dans la revue eLife par l'Université d'Oregon qui montre que l'exposition passive aux langues améliore la reconnaissance des sons. et la compréhension linguistique, même sans effort actif. Donc, si tu as la flemme, tu peux utiliser cette technique. La cinquième et dernière technique que je vais te donner, c'est l'immersion. C'est celle qui met d'accord tout le monde. Et c'est vrai, l'immersion, c'est la clé pour apprendre de façon naturelle et fluide. Pour ce faire, c'est très simple. Tu vas dans un pays arabophone, tu prends des cours et tu appliques ce que tu apprends en allant au marché, en allant au centre commercial ou peu importe. Et tu appliques tout ce que tu vois pendant le cours avec les natifs. Mais ça peut être aussi en prenant des cours de cuisine ou de danse ou peu importe, tout ce que tu aimes. Mais dans la langue que tu vas apprendre, ici bien évidemment, ce qui nous intéresse, c'est l'arabe. Tu peux aussi t'inscrire à un programme d'études à l'étranger, et ça c'est idéal pour combiner l'apprentissage de la langue et de la culture. En résumé, pratiquer activement, utiliser l'emprunt lexical, intégrer des techniques de réalité augmentée, et t'exposer passivement ou en t'immergeant dans la langue, ça t'aide énormément à progresser. Chaque technique que je viens de te donner, elle peut transformer ton apprentissage radicalement, ça peut devenir tout simplement une aventure divertissante, enrichissante, et ça va rendre ton apprentissage au quotidien accessible et moins intimidant. Abonne-toi si ce n'est pas encore fait pour les prochains épisodes et pour d'autres astuces et d'autres encouragements. Garde cette énergie et bon voyage à toi dans l'apprentissage de la langue arabe.