undefined cover
undefined cover
undefined cover
undefined cover

Description

C’est pas la mer à boire ! 


Aujourd’hui, Rafael vous fait part de la situation compliquée dans laquelle il se trouve : il n’a plus que trois jours pour préparer la sortie de ce mini épisode. Mais il se rassure en se disant que “ce n’est pas la mer à boire” ! Que signifie cette expression et d’où vient-elle ? C’est le sujet du jour dans French Baratin !


Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :

https://frenchbaratin.com/transcripts3e7b.php


Patreon :

Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratin


Aide au vocabulaire :

Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire :  Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, Castro


Crédits :

Montage, Mixage et Musique par Rafael Klepsch


Instagram :

french_baratin



C’est pas la mer à boire ! 


Today, Rafael tells you about the complicated situation he finds himself in: he only has three days left to prepare the release of this mini episode. But he reassures himself that “ce n’est pas la mer à boire” (“it's not the sea to drink”!)

What does this expression mean and where does it come from? That's today's topic in French Baratin!


Interactive transcript (for our Patreon members):

https://frenchbaratin.com/transcripts3e7b.php


Patreon:

To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratin


Vocabulary help:

Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, Castro


Credits:

Editing, mixing, and music by Rafael Klepsch


Instagram:

french_baratin



Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Chapters

  • Ce n'est pas la mer à boire - fiche vocabulaire 1

    00:35

  • Ce n'est pas la mer à boire - fiche vocabulaire 2

    01:11

  • Ce n'est pas la mer à boire - fiche vocabulaire 3

    01:39

Description

C’est pas la mer à boire ! 


Aujourd’hui, Rafael vous fait part de la situation compliquée dans laquelle il se trouve : il n’a plus que trois jours pour préparer la sortie de ce mini épisode. Mais il se rassure en se disant que “ce n’est pas la mer à boire” ! Que signifie cette expression et d’où vient-elle ? C’est le sujet du jour dans French Baratin !


Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :

https://frenchbaratin.com/transcripts3e7b.php


Patreon :

Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratin


Aide au vocabulaire :

Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire :  Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, Castro


Crédits :

Montage, Mixage et Musique par Rafael Klepsch


Instagram :

french_baratin



C’est pas la mer à boire ! 


Today, Rafael tells you about the complicated situation he finds himself in: he only has three days left to prepare the release of this mini episode. But he reassures himself that “ce n’est pas la mer à boire” (“it's not the sea to drink”!)

What does this expression mean and where does it come from? That's today's topic in French Baratin!


Interactive transcript (for our Patreon members):

https://frenchbaratin.com/transcripts3e7b.php


Patreon:

To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratin


Vocabulary help:

Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, Castro


Credits:

Editing, mixing, and music by Rafael Klepsch


Instagram:

french_baratin



Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Chapters

  • Ce n'est pas la mer à boire - fiche vocabulaire 1

    00:35

  • Ce n'est pas la mer à boire - fiche vocabulaire 2

    01:11

  • Ce n'est pas la mer à boire - fiche vocabulaire 3

    01:39

Share

Embed

You may also like

Description

C’est pas la mer à boire ! 


Aujourd’hui, Rafael vous fait part de la situation compliquée dans laquelle il se trouve : il n’a plus que trois jours pour préparer la sortie de ce mini épisode. Mais il se rassure en se disant que “ce n’est pas la mer à boire” ! Que signifie cette expression et d’où vient-elle ? C’est le sujet du jour dans French Baratin !


Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :

https://frenchbaratin.com/transcripts3e7b.php


Patreon :

Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratin


Aide au vocabulaire :

Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire :  Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, Castro


Crédits :

Montage, Mixage et Musique par Rafael Klepsch


Instagram :

french_baratin



C’est pas la mer à boire ! 


Today, Rafael tells you about the complicated situation he finds himself in: he only has three days left to prepare the release of this mini episode. But he reassures himself that “ce n’est pas la mer à boire” (“it's not the sea to drink”!)

What does this expression mean and where does it come from? That's today's topic in French Baratin!


Interactive transcript (for our Patreon members):

https://frenchbaratin.com/transcripts3e7b.php


Patreon:

To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratin


Vocabulary help:

Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, Castro


Credits:

Editing, mixing, and music by Rafael Klepsch


Instagram:

french_baratin



Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Chapters

  • Ce n'est pas la mer à boire - fiche vocabulaire 1

    00:35

  • Ce n'est pas la mer à boire - fiche vocabulaire 2

    01:11

  • Ce n'est pas la mer à boire - fiche vocabulaire 3

    01:39

Description

C’est pas la mer à boire ! 


Aujourd’hui, Rafael vous fait part de la situation compliquée dans laquelle il se trouve : il n’a plus que trois jours pour préparer la sortie de ce mini épisode. Mais il se rassure en se disant que “ce n’est pas la mer à boire” ! Que signifie cette expression et d’où vient-elle ? C’est le sujet du jour dans French Baratin !


Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :

https://frenchbaratin.com/transcripts3e7b.php


Patreon :

Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratin


Aide au vocabulaire :

Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire :  Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, Castro


Crédits :

Montage, Mixage et Musique par Rafael Klepsch


Instagram :

french_baratin



C’est pas la mer à boire ! 


Today, Rafael tells you about the complicated situation he finds himself in: he only has three days left to prepare the release of this mini episode. But he reassures himself that “ce n’est pas la mer à boire” (“it's not the sea to drink”!)

What does this expression mean and where does it come from? That's today's topic in French Baratin!


Interactive transcript (for our Patreon members):

https://frenchbaratin.com/transcripts3e7b.php


Patreon:

To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratin


Vocabulary help:

Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, Castro


Credits:

Editing, mixing, and music by Rafael Klepsch


Instagram:

french_baratin



Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Chapters

  • Ce n'est pas la mer à boire - fiche vocabulaire 1

    00:35

  • Ce n'est pas la mer à boire - fiche vocabulaire 2

    01:11

  • Ce n'est pas la mer à boire - fiche vocabulaire 3

    01:39

Share

Embed

You may also like