undefined cover
undefined cover
Liker, matcher, checker : comment conjuguer l’anglais en français ? cover
Liker, matcher, checker : comment conjuguer l’anglais en français ? cover
French Baratin - Real conversations on French Society for advanced learners, Conversations en français B2 et +, FLE, French language podcast

Liker, matcher, checker : comment conjuguer l’anglais en français ?

Liker, matcher, checker : comment conjuguer l’anglais en français ?

04min |15/01/2025
Play
undefined cover
undefined cover
Liker, matcher, checker : comment conjuguer l’anglais en français ? cover
Liker, matcher, checker : comment conjuguer l’anglais en français ? cover
French Baratin - Real conversations on French Society for advanced learners, Conversations en français B2 et +, FLE, French language podcast

Liker, matcher, checker : comment conjuguer l’anglais en français ?

Liker, matcher, checker : comment conjuguer l’anglais en français ?

04min |15/01/2025
Play

Description

Liker, matcher, checker : comment conjuguer l’anglais en français ?


Ce mois-ci, on lance un nouveau format d’épisodes dans French Baratin : en plus de notre longue discussion mensuelle sur un sujet de société, on va vous proposer, chaque semaine, un mini épisode en lien avec le thème du mois. Dans ces mini épisodes, vous allez découvrir des mots et des expressions françaises, on va aussi vous expliquer des éléments de culture française ; enfin, on va vous recommander des films, des livres et des chansons en français.


On commence cette semaine avec un ensemble de mots un peu particuliers que vous avez pu entendre dans notre épisode sur la fatigue des applications de rencontre : les verbes anglais conjugués en français !


Patreon :

Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratin


Aide au vocabulaire :

Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire :  Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, Castro


Crédits :

Montage, Mixage et Musique par Rafael Klepsch


Instagram :

french_baratin



"Liker", "matcher", "checker": how do you conjugate English into French?


Welcome to French Baratin! This podcast helps you improve your French by listening to discussions on social issues.

This month, we're launching a new episode format on French Baratin: in addition to our long monthly discussion, we're going to offer you a mini-episode each week linked to the month's theme. In these mini-episodes, we'll introduce you to French words and expressions, explain elements of French culture, and recommend films, books and songs in French.

We're starting this week with a rather special set of words that you may have heard in our episode on dating app fatigue: English verbs conjugated in French!


Patreon:

To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratin


Vocabulary help:

Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, Castro


Credits:

Editing, mixing, and music by Rafael Klepsch


Instagram:

french_baratin


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Transcription

  • Sibylle

    Bienvenue dans French Baratin avec Sibylle ! Ce mois-ci, on lance un nouveau format d'épisodes dans French Baratin. En plus de notre longue discussion mensuelle sur un sujet de société, on va vous proposer chaque semaine un mini-épisode en lien avec le thème du mois. Dans ces mini-épisodes, vous allez découvrir des mots et des expressions françaises ; on va aussi vous expliquer des éléments de culture française, et enfin, on va vous recommander des films, des livres et des chansons en français. On commence cette semaine avec un ensemble de mots un peu particuliers que vous avez pu entendre dans notre épisode sur la fatigue des applications de rencontre. Mathieu nous a raconté qu'il passait des heures à swiper sur Tinder, parfois sans être liké. Alfred n'a pas trop matché avec cette application et quand Camille y a rencontré un homme, elle est venue au rendez-vous avec une amie pour montrer qu'il y avait quelqu'un qui checkait. Il y a, comme ça, beaucoup de mots anglais qu'on utilise dans nos discussions en français. Ça arrive souvent quand on veut parler de sujets techniques pour lesquels les mots ont d'abord été inventés en anglais ou pour lesquels il n'y a pas de mots aussi précis en français. Le match, par exemple, vient de l'univers des applications de rencontres qui ont été développées en anglais. On pourrait parler en français d'une correspondance entre deux personnes, mais personne ne le fait parce qu'on a pris l'habitude de voir le message "it's a match" sur Tinder. Pour les likes, c'est pareil. Facebook a traduit ça par "j'aime" mais comme le site était d'abord en anglais, on a pris l'habitude de dire "un like" ou "des likes" pour parler de ces petits pouces vers le haut. "Checker" qui vient de "to check" en anglais, est à peu près la même chose que "vérifier" en français. Mais on l'utilise souvent dans cette version anglaise avec un sens plus précis en lien avec la rapidité de cette vérification. On checke quand on vérifie rapidement que tout va bien ou quand on va aller regarder rapidement quelque chose dont on nous a parlé. Alors, est-ce qu'il suffit de remplir vos phrases en français avec des mots anglais ? Eh bien, ce n'est pas si simple. Les Français utilisent des mots anglais mais ils se les approprient. D'abord, ils les prononcent avec un accent français bien sûr. Mais en plus quand c'est un verbe, ils les conjuguent comme si c'était un verbe français. Donc "to like" devient "liker", "to swipe", "swiper", "to match", "matcher" et "to check", "checker". Rassurez-vous quand même, cette conjugaison française des verbes anglais n'est pas trop difficile parce qu'on met toujours "er" (ER) à la fin des mots. Autrement dit, tous ces nouveaux verbes franco-anglais sont des verbes du premier groupe. Vous pouvez donc les conjuguer tout simplement comme le verbe "parler" ou le verbe "marcher". Je like, tu likes, il ou elle like, nous likons, vous likez, ils ou elles likent (avec "ENT" à la fin si vous l'écrivez). Et ça marche pour tous les temps. Si vous avez, par exemple, arrêté les applis de rencontre, mais que vous racontez votre expérience passée, vous pourrez dire : « je swipais » et « on a matché ». C'est tout pour aujourd'hui. J'espère que ce premier mini-épisode vous a plu. Et si vous venez de nous découvrir, n'hésitez pas à aller checker nos épisodes précédents. À bientôt dans French Baratin !

Chapters

  • Fiche de vocabulaire

    00:29

Description

Liker, matcher, checker : comment conjuguer l’anglais en français ?


Ce mois-ci, on lance un nouveau format d’épisodes dans French Baratin : en plus de notre longue discussion mensuelle sur un sujet de société, on va vous proposer, chaque semaine, un mini épisode en lien avec le thème du mois. Dans ces mini épisodes, vous allez découvrir des mots et des expressions françaises, on va aussi vous expliquer des éléments de culture française ; enfin, on va vous recommander des films, des livres et des chansons en français.


On commence cette semaine avec un ensemble de mots un peu particuliers que vous avez pu entendre dans notre épisode sur la fatigue des applications de rencontre : les verbes anglais conjugués en français !


Patreon :

Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratin


Aide au vocabulaire :

Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire :  Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, Castro


Crédits :

Montage, Mixage et Musique par Rafael Klepsch


Instagram :

french_baratin



"Liker", "matcher", "checker": how do you conjugate English into French?


Welcome to French Baratin! This podcast helps you improve your French by listening to discussions on social issues.

This month, we're launching a new episode format on French Baratin: in addition to our long monthly discussion, we're going to offer you a mini-episode each week linked to the month's theme. In these mini-episodes, we'll introduce you to French words and expressions, explain elements of French culture, and recommend films, books and songs in French.

We're starting this week with a rather special set of words that you may have heard in our episode on dating app fatigue: English verbs conjugated in French!


Patreon:

To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratin


Vocabulary help:

Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, Castro


Credits:

Editing, mixing, and music by Rafael Klepsch


Instagram:

french_baratin


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Transcription

  • Sibylle

    Bienvenue dans French Baratin avec Sibylle ! Ce mois-ci, on lance un nouveau format d'épisodes dans French Baratin. En plus de notre longue discussion mensuelle sur un sujet de société, on va vous proposer chaque semaine un mini-épisode en lien avec le thème du mois. Dans ces mini-épisodes, vous allez découvrir des mots et des expressions françaises ; on va aussi vous expliquer des éléments de culture française, et enfin, on va vous recommander des films, des livres et des chansons en français. On commence cette semaine avec un ensemble de mots un peu particuliers que vous avez pu entendre dans notre épisode sur la fatigue des applications de rencontre. Mathieu nous a raconté qu'il passait des heures à swiper sur Tinder, parfois sans être liké. Alfred n'a pas trop matché avec cette application et quand Camille y a rencontré un homme, elle est venue au rendez-vous avec une amie pour montrer qu'il y avait quelqu'un qui checkait. Il y a, comme ça, beaucoup de mots anglais qu'on utilise dans nos discussions en français. Ça arrive souvent quand on veut parler de sujets techniques pour lesquels les mots ont d'abord été inventés en anglais ou pour lesquels il n'y a pas de mots aussi précis en français. Le match, par exemple, vient de l'univers des applications de rencontres qui ont été développées en anglais. On pourrait parler en français d'une correspondance entre deux personnes, mais personne ne le fait parce qu'on a pris l'habitude de voir le message "it's a match" sur Tinder. Pour les likes, c'est pareil. Facebook a traduit ça par "j'aime" mais comme le site était d'abord en anglais, on a pris l'habitude de dire "un like" ou "des likes" pour parler de ces petits pouces vers le haut. "Checker" qui vient de "to check" en anglais, est à peu près la même chose que "vérifier" en français. Mais on l'utilise souvent dans cette version anglaise avec un sens plus précis en lien avec la rapidité de cette vérification. On checke quand on vérifie rapidement que tout va bien ou quand on va aller regarder rapidement quelque chose dont on nous a parlé. Alors, est-ce qu'il suffit de remplir vos phrases en français avec des mots anglais ? Eh bien, ce n'est pas si simple. Les Français utilisent des mots anglais mais ils se les approprient. D'abord, ils les prononcent avec un accent français bien sûr. Mais en plus quand c'est un verbe, ils les conjuguent comme si c'était un verbe français. Donc "to like" devient "liker", "to swipe", "swiper", "to match", "matcher" et "to check", "checker". Rassurez-vous quand même, cette conjugaison française des verbes anglais n'est pas trop difficile parce qu'on met toujours "er" (ER) à la fin des mots. Autrement dit, tous ces nouveaux verbes franco-anglais sont des verbes du premier groupe. Vous pouvez donc les conjuguer tout simplement comme le verbe "parler" ou le verbe "marcher". Je like, tu likes, il ou elle like, nous likons, vous likez, ils ou elles likent (avec "ENT" à la fin si vous l'écrivez). Et ça marche pour tous les temps. Si vous avez, par exemple, arrêté les applis de rencontre, mais que vous racontez votre expérience passée, vous pourrez dire : « je swipais » et « on a matché ». C'est tout pour aujourd'hui. J'espère que ce premier mini-épisode vous a plu. Et si vous venez de nous découvrir, n'hésitez pas à aller checker nos épisodes précédents. À bientôt dans French Baratin !

Chapters

  • Fiche de vocabulaire

    00:29

Share

Embed

You may also like

Description

Liker, matcher, checker : comment conjuguer l’anglais en français ?


Ce mois-ci, on lance un nouveau format d’épisodes dans French Baratin : en plus de notre longue discussion mensuelle sur un sujet de société, on va vous proposer, chaque semaine, un mini épisode en lien avec le thème du mois. Dans ces mini épisodes, vous allez découvrir des mots et des expressions françaises, on va aussi vous expliquer des éléments de culture française ; enfin, on va vous recommander des films, des livres et des chansons en français.


On commence cette semaine avec un ensemble de mots un peu particuliers que vous avez pu entendre dans notre épisode sur la fatigue des applications de rencontre : les verbes anglais conjugués en français !


Patreon :

Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratin


Aide au vocabulaire :

Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire :  Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, Castro


Crédits :

Montage, Mixage et Musique par Rafael Klepsch


Instagram :

french_baratin



"Liker", "matcher", "checker": how do you conjugate English into French?


Welcome to French Baratin! This podcast helps you improve your French by listening to discussions on social issues.

This month, we're launching a new episode format on French Baratin: in addition to our long monthly discussion, we're going to offer you a mini-episode each week linked to the month's theme. In these mini-episodes, we'll introduce you to French words and expressions, explain elements of French culture, and recommend films, books and songs in French.

We're starting this week with a rather special set of words that you may have heard in our episode on dating app fatigue: English verbs conjugated in French!


Patreon:

To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratin


Vocabulary help:

Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, Castro


Credits:

Editing, mixing, and music by Rafael Klepsch


Instagram:

french_baratin


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Transcription

  • Sibylle

    Bienvenue dans French Baratin avec Sibylle ! Ce mois-ci, on lance un nouveau format d'épisodes dans French Baratin. En plus de notre longue discussion mensuelle sur un sujet de société, on va vous proposer chaque semaine un mini-épisode en lien avec le thème du mois. Dans ces mini-épisodes, vous allez découvrir des mots et des expressions françaises ; on va aussi vous expliquer des éléments de culture française, et enfin, on va vous recommander des films, des livres et des chansons en français. On commence cette semaine avec un ensemble de mots un peu particuliers que vous avez pu entendre dans notre épisode sur la fatigue des applications de rencontre. Mathieu nous a raconté qu'il passait des heures à swiper sur Tinder, parfois sans être liké. Alfred n'a pas trop matché avec cette application et quand Camille y a rencontré un homme, elle est venue au rendez-vous avec une amie pour montrer qu'il y avait quelqu'un qui checkait. Il y a, comme ça, beaucoup de mots anglais qu'on utilise dans nos discussions en français. Ça arrive souvent quand on veut parler de sujets techniques pour lesquels les mots ont d'abord été inventés en anglais ou pour lesquels il n'y a pas de mots aussi précis en français. Le match, par exemple, vient de l'univers des applications de rencontres qui ont été développées en anglais. On pourrait parler en français d'une correspondance entre deux personnes, mais personne ne le fait parce qu'on a pris l'habitude de voir le message "it's a match" sur Tinder. Pour les likes, c'est pareil. Facebook a traduit ça par "j'aime" mais comme le site était d'abord en anglais, on a pris l'habitude de dire "un like" ou "des likes" pour parler de ces petits pouces vers le haut. "Checker" qui vient de "to check" en anglais, est à peu près la même chose que "vérifier" en français. Mais on l'utilise souvent dans cette version anglaise avec un sens plus précis en lien avec la rapidité de cette vérification. On checke quand on vérifie rapidement que tout va bien ou quand on va aller regarder rapidement quelque chose dont on nous a parlé. Alors, est-ce qu'il suffit de remplir vos phrases en français avec des mots anglais ? Eh bien, ce n'est pas si simple. Les Français utilisent des mots anglais mais ils se les approprient. D'abord, ils les prononcent avec un accent français bien sûr. Mais en plus quand c'est un verbe, ils les conjuguent comme si c'était un verbe français. Donc "to like" devient "liker", "to swipe", "swiper", "to match", "matcher" et "to check", "checker". Rassurez-vous quand même, cette conjugaison française des verbes anglais n'est pas trop difficile parce qu'on met toujours "er" (ER) à la fin des mots. Autrement dit, tous ces nouveaux verbes franco-anglais sont des verbes du premier groupe. Vous pouvez donc les conjuguer tout simplement comme le verbe "parler" ou le verbe "marcher". Je like, tu likes, il ou elle like, nous likons, vous likez, ils ou elles likent (avec "ENT" à la fin si vous l'écrivez). Et ça marche pour tous les temps. Si vous avez, par exemple, arrêté les applis de rencontre, mais que vous racontez votre expérience passée, vous pourrez dire : « je swipais » et « on a matché ». C'est tout pour aujourd'hui. J'espère que ce premier mini-épisode vous a plu. Et si vous venez de nous découvrir, n'hésitez pas à aller checker nos épisodes précédents. À bientôt dans French Baratin !

Chapters

  • Fiche de vocabulaire

    00:29

Description

Liker, matcher, checker : comment conjuguer l’anglais en français ?


Ce mois-ci, on lance un nouveau format d’épisodes dans French Baratin : en plus de notre longue discussion mensuelle sur un sujet de société, on va vous proposer, chaque semaine, un mini épisode en lien avec le thème du mois. Dans ces mini épisodes, vous allez découvrir des mots et des expressions françaises, on va aussi vous expliquer des éléments de culture française ; enfin, on va vous recommander des films, des livres et des chansons en français.


On commence cette semaine avec un ensemble de mots un peu particuliers que vous avez pu entendre dans notre épisode sur la fatigue des applications de rencontre : les verbes anglais conjugués en français !


Patreon :

Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratin


Aide au vocabulaire :

Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire :  Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, Castro


Crédits :

Montage, Mixage et Musique par Rafael Klepsch


Instagram :

french_baratin



"Liker", "matcher", "checker": how do you conjugate English into French?


Welcome to French Baratin! This podcast helps you improve your French by listening to discussions on social issues.

This month, we're launching a new episode format on French Baratin: in addition to our long monthly discussion, we're going to offer you a mini-episode each week linked to the month's theme. In these mini-episodes, we'll introduce you to French words and expressions, explain elements of French culture, and recommend films, books and songs in French.

We're starting this week with a rather special set of words that you may have heard in our episode on dating app fatigue: English verbs conjugated in French!


Patreon:

To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratin


Vocabulary help:

Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, Castro


Credits:

Editing, mixing, and music by Rafael Klepsch


Instagram:

french_baratin


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Transcription

  • Sibylle

    Bienvenue dans French Baratin avec Sibylle ! Ce mois-ci, on lance un nouveau format d'épisodes dans French Baratin. En plus de notre longue discussion mensuelle sur un sujet de société, on va vous proposer chaque semaine un mini-épisode en lien avec le thème du mois. Dans ces mini-épisodes, vous allez découvrir des mots et des expressions françaises ; on va aussi vous expliquer des éléments de culture française, et enfin, on va vous recommander des films, des livres et des chansons en français. On commence cette semaine avec un ensemble de mots un peu particuliers que vous avez pu entendre dans notre épisode sur la fatigue des applications de rencontre. Mathieu nous a raconté qu'il passait des heures à swiper sur Tinder, parfois sans être liké. Alfred n'a pas trop matché avec cette application et quand Camille y a rencontré un homme, elle est venue au rendez-vous avec une amie pour montrer qu'il y avait quelqu'un qui checkait. Il y a, comme ça, beaucoup de mots anglais qu'on utilise dans nos discussions en français. Ça arrive souvent quand on veut parler de sujets techniques pour lesquels les mots ont d'abord été inventés en anglais ou pour lesquels il n'y a pas de mots aussi précis en français. Le match, par exemple, vient de l'univers des applications de rencontres qui ont été développées en anglais. On pourrait parler en français d'une correspondance entre deux personnes, mais personne ne le fait parce qu'on a pris l'habitude de voir le message "it's a match" sur Tinder. Pour les likes, c'est pareil. Facebook a traduit ça par "j'aime" mais comme le site était d'abord en anglais, on a pris l'habitude de dire "un like" ou "des likes" pour parler de ces petits pouces vers le haut. "Checker" qui vient de "to check" en anglais, est à peu près la même chose que "vérifier" en français. Mais on l'utilise souvent dans cette version anglaise avec un sens plus précis en lien avec la rapidité de cette vérification. On checke quand on vérifie rapidement que tout va bien ou quand on va aller regarder rapidement quelque chose dont on nous a parlé. Alors, est-ce qu'il suffit de remplir vos phrases en français avec des mots anglais ? Eh bien, ce n'est pas si simple. Les Français utilisent des mots anglais mais ils se les approprient. D'abord, ils les prononcent avec un accent français bien sûr. Mais en plus quand c'est un verbe, ils les conjuguent comme si c'était un verbe français. Donc "to like" devient "liker", "to swipe", "swiper", "to match", "matcher" et "to check", "checker". Rassurez-vous quand même, cette conjugaison française des verbes anglais n'est pas trop difficile parce qu'on met toujours "er" (ER) à la fin des mots. Autrement dit, tous ces nouveaux verbes franco-anglais sont des verbes du premier groupe. Vous pouvez donc les conjuguer tout simplement comme le verbe "parler" ou le verbe "marcher". Je like, tu likes, il ou elle like, nous likons, vous likez, ils ou elles likent (avec "ENT" à la fin si vous l'écrivez). Et ça marche pour tous les temps. Si vous avez, par exemple, arrêté les applis de rencontre, mais que vous racontez votre expérience passée, vous pourrez dire : « je swipais » et « on a matché ». C'est tout pour aujourd'hui. J'espère que ce premier mini-épisode vous a plu. Et si vous venez de nous découvrir, n'hésitez pas à aller checker nos épisodes précédents. À bientôt dans French Baratin !

Chapters

  • Fiche de vocabulaire

    00:29

Share

Embed

You may also like