undefined cover
undefined cover
Herman Melville, « Moby-Dick ou le Cachalot », création sonore cover
Herman Melville, « Moby-Dick ou le Cachalot », création sonore cover
Fringale

Herman Melville, « Moby-Dick ou le Cachalot », création sonore

Herman Melville, « Moby-Dick ou le Cachalot », création sonore

53min |20/11/2024
Play
undefined cover
undefined cover
Herman Melville, « Moby-Dick ou le Cachalot », création sonore cover
Herman Melville, « Moby-Dick ou le Cachalot », création sonore cover
Fringale

Herman Melville, « Moby-Dick ou le Cachalot », création sonore

Herman Melville, « Moby-Dick ou le Cachalot », création sonore

53min |20/11/2024
Play

Description

Le roman raconte les aventures d’Ismaël, marin embarqué sur le baleinier « Pequod » dirigé par le capitaine Achab. Celui-ci est obsédé par Moby Dick, un cachalot blanc géant qui lui a arraché sa jambe lors d’une expédition passée. Depuis, il n’a qu’une idée en tête : chasser et tuer l’animal.

 

La création sonore est introduite par Boris Vejdovsky, maître d’enseignement et de recherche en littérature et culture américaine à l’UNIL, qui discute notamment de la traduction du texte par Philippe Jaworski.

 

En collaboration avec le Centre de traduction littéraire de Lausanne

 

Introduction : Camille Lüscher et Alexandra Weber Berney – Interview : Francesco Biamonte – Création sonore : M2CR – Jingle : Stéphane Blok – Mixage : Adrien Hoffet – Production : Bibliothèque cantonale et universitaire – Lausanne

 

Herman Melville, « Moby-Dick ou le Cachalot », éditions et trad. de l’anglais (Etats-Unis) par Philippe Jaworski © Editions Gallimard


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Description

Le roman raconte les aventures d’Ismaël, marin embarqué sur le baleinier « Pequod » dirigé par le capitaine Achab. Celui-ci est obsédé par Moby Dick, un cachalot blanc géant qui lui a arraché sa jambe lors d’une expédition passée. Depuis, il n’a qu’une idée en tête : chasser et tuer l’animal.

 

La création sonore est introduite par Boris Vejdovsky, maître d’enseignement et de recherche en littérature et culture américaine à l’UNIL, qui discute notamment de la traduction du texte par Philippe Jaworski.

 

En collaboration avec le Centre de traduction littéraire de Lausanne

 

Introduction : Camille Lüscher et Alexandra Weber Berney – Interview : Francesco Biamonte – Création sonore : M2CR – Jingle : Stéphane Blok – Mixage : Adrien Hoffet – Production : Bibliothèque cantonale et universitaire – Lausanne

 

Herman Melville, « Moby-Dick ou le Cachalot », éditions et trad. de l’anglais (Etats-Unis) par Philippe Jaworski © Editions Gallimard


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Share

Embed

You may also like

Description

Le roman raconte les aventures d’Ismaël, marin embarqué sur le baleinier « Pequod » dirigé par le capitaine Achab. Celui-ci est obsédé par Moby Dick, un cachalot blanc géant qui lui a arraché sa jambe lors d’une expédition passée. Depuis, il n’a qu’une idée en tête : chasser et tuer l’animal.

 

La création sonore est introduite par Boris Vejdovsky, maître d’enseignement et de recherche en littérature et culture américaine à l’UNIL, qui discute notamment de la traduction du texte par Philippe Jaworski.

 

En collaboration avec le Centre de traduction littéraire de Lausanne

 

Introduction : Camille Lüscher et Alexandra Weber Berney – Interview : Francesco Biamonte – Création sonore : M2CR – Jingle : Stéphane Blok – Mixage : Adrien Hoffet – Production : Bibliothèque cantonale et universitaire – Lausanne

 

Herman Melville, « Moby-Dick ou le Cachalot », éditions et trad. de l’anglais (Etats-Unis) par Philippe Jaworski © Editions Gallimard


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Description

Le roman raconte les aventures d’Ismaël, marin embarqué sur le baleinier « Pequod » dirigé par le capitaine Achab. Celui-ci est obsédé par Moby Dick, un cachalot blanc géant qui lui a arraché sa jambe lors d’une expédition passée. Depuis, il n’a qu’une idée en tête : chasser et tuer l’animal.

 

La création sonore est introduite par Boris Vejdovsky, maître d’enseignement et de recherche en littérature et culture américaine à l’UNIL, qui discute notamment de la traduction du texte par Philippe Jaworski.

 

En collaboration avec le Centre de traduction littéraire de Lausanne

 

Introduction : Camille Lüscher et Alexandra Weber Berney – Interview : Francesco Biamonte – Création sonore : M2CR – Jingle : Stéphane Blok – Mixage : Adrien Hoffet – Production : Bibliothèque cantonale et universitaire – Lausanne

 

Herman Melville, « Moby-Dick ou le Cachalot », éditions et trad. de l’anglais (Etats-Unis) par Philippe Jaworski © Editions Gallimard


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Share

Embed

You may also like