undefined cover
undefined cover
Advanced B2-C2 - Clair de Lune - Poème en Français | Learn French cover
Advanced B2-C2 - Clair de Lune - Poème en Français | Learn French cover
Learn French | La Pause Café Croissant

Advanced B2-C2 - Clair de Lune - Poème en Français | Learn French

Advanced B2-C2 - Clair de Lune - Poème en Français | Learn French

04min |24/06/2025
Play
undefined cover
undefined cover
Advanced B2-C2 - Clair de Lune - Poème en Français | Learn French cover
Advanced B2-C2 - Clair de Lune - Poème en Français | Learn French cover
Learn French | La Pause Café Croissant

Advanced B2-C2 - Clair de Lune - Poème en Français | Learn French

Advanced B2-C2 - Clair de Lune - Poème en Français | Learn French

04min |24/06/2025
Play

Description

📚 In this advanced-level French podcast episode (B2-C1), we dive into the powerful language and emotion of a poem by Victor Hugo, one of France’s greatest literary figures.


📝 This episode includes:

- A full reading of a Hugo poem in clear, slow French

- Vocabulary highlights and expressions from the text

- A cultural and poetic analysis to deepen your understanding


🎯 Perfect for French learners looking to improve their literary comprehension, enrich their vocabulary, and connect with French culture through poetry.


🎧 Listen now and practice with live transcription: https://lapausecafecroissant.fr

Learn French naturally with real-life conversations between native speakers.
Un podcast en français pour les débutants et niveaux intermédiaires !

☕ Support us: https://ko-fi.com/lapausecafecroissant

Follow us on Threads: https://www.threads.com/@podcastcafecroissant


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Transcription

  • Speaker #0

    Bonjour ! Prenons une pause café croissant et apprenons ensemble le français. Aujourd'hui, on se retrouve pour un épisode un peu plus compliqué que d'habitude. Cet épisode est destiné aux gens qui ont un niveau B2 jusqu'à C2. Tout simplement car je vais vous lire un poème de Victor Hugo, donc le vocabulaire est très compliqué, mais j'essaierai un petit peu d'expliquer. Le vocabulaire après le poème. Le nom du poème, c'est Claire de Lune. Il date de 1828. La lune était sereine et jouait sur les flots. La fenêtre enfin libre est ouverte à la brise. La sultane regarde et la mer qui se brise, là-bas, d'un flot d'argent, brode les noirs îlots. De ses doigts, en vibrant, s'échappe la guitare. Elle écoute. Un bruit sourd frappe les sourds échos. Est-ce un lourd vaisseau turc qui vient des eaux de Cos, battant l'archipel grec de sa rame tartare ? Sont-ce des cormorants qui plongent tour à tour et coupent l'eau qui roule en perles sur leurs ailes ? Est-ce un djinn qui là-haut siffle d'une voix grêle, jette dans la mer les créneaux de la tour, qui trouble ainsi les flots près du sérail des femmes ? Ni le noir cormorant, sur la vague bercée, ni les pierres du mur, ni le bruit cadencé du lourd vaisseau rampant sur l'onde avec des rames. Ce sont des sacs pesants d'où partent des sanglots. On verrait, en sondant la mer qui les promène, se mouvoir dans leurs flancs comme une forme humaine. La lune était sereine et jouait sur les flots. Voilà, c'est la fin de ce poème. Alors ce poème, il a été réalisé donc en 1828 et il dénonce la barbarie des turcs envers les grecs à cette époque qui eux luttaient pour leur indépendance. Et nombreux auteurs de l'époque étaient du côté des grecs. Et dans ce poème, Hugo parle d'une sultane qui entend des bruits et alors elle se pose plusieurs questions pour en connaître l'origine. Et on comprend à la fin qu'en fait ce sont des sacs remplis de grecs vivants qui sont jetés à la mer. C'est un poème très connu et je le trouvais très joli, donc je me suis dit que ça serait intéressant de vous le présenter. Maintenant, pour un peu mieux le comprendre, je vais vous expliquer quelques mots de vocabulaire qu'on a pu y trouver. Alors tout d'abord, il y a le terme « sereine » . La lune était sereine. Cela signifie que la lune était paisible, clair. Ensuite, le deuxième mot, c'est sultane. Alors sultane, c'est l'épouse ou la favorite du sultan, on va dire. Le sultan, c'était le chef suprême dans certains pays musulmans, surtout dans l'Empire ottoman. Ensuite, il a le terme tartare. Dans ce poème, ça évoque quelque chose de menaçant. Mais en fait, c'est en référence à un peuple d'Asie centrale qui s'appelle les Tatars. Ensuite, il y a le terme djinn. Alors, c'est un esprit ou un démon dans la tradition arabe qui est souvent associé à des phénomènes, à des événements un peu mystérieux. Donc ici, citer le djinn, c'est ce qui donne un peu un ton surnaturel au poème. Et pour finir, je vais vous expliquer le terme « vaisseau » . Alors, un vaisseau, c'est un grand navire, un grand bateau qui est donc souvent utilisé pour faire la guerre ou pour commercer. Voilà, j'espère que ce concept vous aura plu, de vous lire un poème avec un vocabulaire assez complexe et d'un petit peu vous l'expliquer à la suite. N'hésitez pas à me le dire si vous souhaitez d'autres épisodes comme ça. Ça peut être très intéressant que je vous présente d'autres auteurs, par exemple Rimbaud, Baudelaire, ou même encore d'autres poèmes de Victor Hugo. Merci de m'avoir écouté. C'était Gatien dans la pause Café Croissant. À bientôt !

Description

📚 In this advanced-level French podcast episode (B2-C1), we dive into the powerful language and emotion of a poem by Victor Hugo, one of France’s greatest literary figures.


📝 This episode includes:

- A full reading of a Hugo poem in clear, slow French

- Vocabulary highlights and expressions from the text

- A cultural and poetic analysis to deepen your understanding


🎯 Perfect for French learners looking to improve their literary comprehension, enrich their vocabulary, and connect with French culture through poetry.


🎧 Listen now and practice with live transcription: https://lapausecafecroissant.fr

Learn French naturally with real-life conversations between native speakers.
Un podcast en français pour les débutants et niveaux intermédiaires !

☕ Support us: https://ko-fi.com/lapausecafecroissant

Follow us on Threads: https://www.threads.com/@podcastcafecroissant


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Transcription

  • Speaker #0

    Bonjour ! Prenons une pause café croissant et apprenons ensemble le français. Aujourd'hui, on se retrouve pour un épisode un peu plus compliqué que d'habitude. Cet épisode est destiné aux gens qui ont un niveau B2 jusqu'à C2. Tout simplement car je vais vous lire un poème de Victor Hugo, donc le vocabulaire est très compliqué, mais j'essaierai un petit peu d'expliquer. Le vocabulaire après le poème. Le nom du poème, c'est Claire de Lune. Il date de 1828. La lune était sereine et jouait sur les flots. La fenêtre enfin libre est ouverte à la brise. La sultane regarde et la mer qui se brise, là-bas, d'un flot d'argent, brode les noirs îlots. De ses doigts, en vibrant, s'échappe la guitare. Elle écoute. Un bruit sourd frappe les sourds échos. Est-ce un lourd vaisseau turc qui vient des eaux de Cos, battant l'archipel grec de sa rame tartare ? Sont-ce des cormorants qui plongent tour à tour et coupent l'eau qui roule en perles sur leurs ailes ? Est-ce un djinn qui là-haut siffle d'une voix grêle, jette dans la mer les créneaux de la tour, qui trouble ainsi les flots près du sérail des femmes ? Ni le noir cormorant, sur la vague bercée, ni les pierres du mur, ni le bruit cadencé du lourd vaisseau rampant sur l'onde avec des rames. Ce sont des sacs pesants d'où partent des sanglots. On verrait, en sondant la mer qui les promène, se mouvoir dans leurs flancs comme une forme humaine. La lune était sereine et jouait sur les flots. Voilà, c'est la fin de ce poème. Alors ce poème, il a été réalisé donc en 1828 et il dénonce la barbarie des turcs envers les grecs à cette époque qui eux luttaient pour leur indépendance. Et nombreux auteurs de l'époque étaient du côté des grecs. Et dans ce poème, Hugo parle d'une sultane qui entend des bruits et alors elle se pose plusieurs questions pour en connaître l'origine. Et on comprend à la fin qu'en fait ce sont des sacs remplis de grecs vivants qui sont jetés à la mer. C'est un poème très connu et je le trouvais très joli, donc je me suis dit que ça serait intéressant de vous le présenter. Maintenant, pour un peu mieux le comprendre, je vais vous expliquer quelques mots de vocabulaire qu'on a pu y trouver. Alors tout d'abord, il y a le terme « sereine » . La lune était sereine. Cela signifie que la lune était paisible, clair. Ensuite, le deuxième mot, c'est sultane. Alors sultane, c'est l'épouse ou la favorite du sultan, on va dire. Le sultan, c'était le chef suprême dans certains pays musulmans, surtout dans l'Empire ottoman. Ensuite, il a le terme tartare. Dans ce poème, ça évoque quelque chose de menaçant. Mais en fait, c'est en référence à un peuple d'Asie centrale qui s'appelle les Tatars. Ensuite, il y a le terme djinn. Alors, c'est un esprit ou un démon dans la tradition arabe qui est souvent associé à des phénomènes, à des événements un peu mystérieux. Donc ici, citer le djinn, c'est ce qui donne un peu un ton surnaturel au poème. Et pour finir, je vais vous expliquer le terme « vaisseau » . Alors, un vaisseau, c'est un grand navire, un grand bateau qui est donc souvent utilisé pour faire la guerre ou pour commercer. Voilà, j'espère que ce concept vous aura plu, de vous lire un poème avec un vocabulaire assez complexe et d'un petit peu vous l'expliquer à la suite. N'hésitez pas à me le dire si vous souhaitez d'autres épisodes comme ça. Ça peut être très intéressant que je vous présente d'autres auteurs, par exemple Rimbaud, Baudelaire, ou même encore d'autres poèmes de Victor Hugo. Merci de m'avoir écouté. C'était Gatien dans la pause Café Croissant. À bientôt !

Share

Embed

You may also like

Description

📚 In this advanced-level French podcast episode (B2-C1), we dive into the powerful language and emotion of a poem by Victor Hugo, one of France’s greatest literary figures.


📝 This episode includes:

- A full reading of a Hugo poem in clear, slow French

- Vocabulary highlights and expressions from the text

- A cultural and poetic analysis to deepen your understanding


🎯 Perfect for French learners looking to improve their literary comprehension, enrich their vocabulary, and connect with French culture through poetry.


🎧 Listen now and practice with live transcription: https://lapausecafecroissant.fr

Learn French naturally with real-life conversations between native speakers.
Un podcast en français pour les débutants et niveaux intermédiaires !

☕ Support us: https://ko-fi.com/lapausecafecroissant

Follow us on Threads: https://www.threads.com/@podcastcafecroissant


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Transcription

  • Speaker #0

    Bonjour ! Prenons une pause café croissant et apprenons ensemble le français. Aujourd'hui, on se retrouve pour un épisode un peu plus compliqué que d'habitude. Cet épisode est destiné aux gens qui ont un niveau B2 jusqu'à C2. Tout simplement car je vais vous lire un poème de Victor Hugo, donc le vocabulaire est très compliqué, mais j'essaierai un petit peu d'expliquer. Le vocabulaire après le poème. Le nom du poème, c'est Claire de Lune. Il date de 1828. La lune était sereine et jouait sur les flots. La fenêtre enfin libre est ouverte à la brise. La sultane regarde et la mer qui se brise, là-bas, d'un flot d'argent, brode les noirs îlots. De ses doigts, en vibrant, s'échappe la guitare. Elle écoute. Un bruit sourd frappe les sourds échos. Est-ce un lourd vaisseau turc qui vient des eaux de Cos, battant l'archipel grec de sa rame tartare ? Sont-ce des cormorants qui plongent tour à tour et coupent l'eau qui roule en perles sur leurs ailes ? Est-ce un djinn qui là-haut siffle d'une voix grêle, jette dans la mer les créneaux de la tour, qui trouble ainsi les flots près du sérail des femmes ? Ni le noir cormorant, sur la vague bercée, ni les pierres du mur, ni le bruit cadencé du lourd vaisseau rampant sur l'onde avec des rames. Ce sont des sacs pesants d'où partent des sanglots. On verrait, en sondant la mer qui les promène, se mouvoir dans leurs flancs comme une forme humaine. La lune était sereine et jouait sur les flots. Voilà, c'est la fin de ce poème. Alors ce poème, il a été réalisé donc en 1828 et il dénonce la barbarie des turcs envers les grecs à cette époque qui eux luttaient pour leur indépendance. Et nombreux auteurs de l'époque étaient du côté des grecs. Et dans ce poème, Hugo parle d'une sultane qui entend des bruits et alors elle se pose plusieurs questions pour en connaître l'origine. Et on comprend à la fin qu'en fait ce sont des sacs remplis de grecs vivants qui sont jetés à la mer. C'est un poème très connu et je le trouvais très joli, donc je me suis dit que ça serait intéressant de vous le présenter. Maintenant, pour un peu mieux le comprendre, je vais vous expliquer quelques mots de vocabulaire qu'on a pu y trouver. Alors tout d'abord, il y a le terme « sereine » . La lune était sereine. Cela signifie que la lune était paisible, clair. Ensuite, le deuxième mot, c'est sultane. Alors sultane, c'est l'épouse ou la favorite du sultan, on va dire. Le sultan, c'était le chef suprême dans certains pays musulmans, surtout dans l'Empire ottoman. Ensuite, il a le terme tartare. Dans ce poème, ça évoque quelque chose de menaçant. Mais en fait, c'est en référence à un peuple d'Asie centrale qui s'appelle les Tatars. Ensuite, il y a le terme djinn. Alors, c'est un esprit ou un démon dans la tradition arabe qui est souvent associé à des phénomènes, à des événements un peu mystérieux. Donc ici, citer le djinn, c'est ce qui donne un peu un ton surnaturel au poème. Et pour finir, je vais vous expliquer le terme « vaisseau » . Alors, un vaisseau, c'est un grand navire, un grand bateau qui est donc souvent utilisé pour faire la guerre ou pour commercer. Voilà, j'espère que ce concept vous aura plu, de vous lire un poème avec un vocabulaire assez complexe et d'un petit peu vous l'expliquer à la suite. N'hésitez pas à me le dire si vous souhaitez d'autres épisodes comme ça. Ça peut être très intéressant que je vous présente d'autres auteurs, par exemple Rimbaud, Baudelaire, ou même encore d'autres poèmes de Victor Hugo. Merci de m'avoir écouté. C'était Gatien dans la pause Café Croissant. À bientôt !

Description

📚 In this advanced-level French podcast episode (B2-C1), we dive into the powerful language and emotion of a poem by Victor Hugo, one of France’s greatest literary figures.


📝 This episode includes:

- A full reading of a Hugo poem in clear, slow French

- Vocabulary highlights and expressions from the text

- A cultural and poetic analysis to deepen your understanding


🎯 Perfect for French learners looking to improve their literary comprehension, enrich their vocabulary, and connect with French culture through poetry.


🎧 Listen now and practice with live transcription: https://lapausecafecroissant.fr

Learn French naturally with real-life conversations between native speakers.
Un podcast en français pour les débutants et niveaux intermédiaires !

☕ Support us: https://ko-fi.com/lapausecafecroissant

Follow us on Threads: https://www.threads.com/@podcastcafecroissant


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Transcription

  • Speaker #0

    Bonjour ! Prenons une pause café croissant et apprenons ensemble le français. Aujourd'hui, on se retrouve pour un épisode un peu plus compliqué que d'habitude. Cet épisode est destiné aux gens qui ont un niveau B2 jusqu'à C2. Tout simplement car je vais vous lire un poème de Victor Hugo, donc le vocabulaire est très compliqué, mais j'essaierai un petit peu d'expliquer. Le vocabulaire après le poème. Le nom du poème, c'est Claire de Lune. Il date de 1828. La lune était sereine et jouait sur les flots. La fenêtre enfin libre est ouverte à la brise. La sultane regarde et la mer qui se brise, là-bas, d'un flot d'argent, brode les noirs îlots. De ses doigts, en vibrant, s'échappe la guitare. Elle écoute. Un bruit sourd frappe les sourds échos. Est-ce un lourd vaisseau turc qui vient des eaux de Cos, battant l'archipel grec de sa rame tartare ? Sont-ce des cormorants qui plongent tour à tour et coupent l'eau qui roule en perles sur leurs ailes ? Est-ce un djinn qui là-haut siffle d'une voix grêle, jette dans la mer les créneaux de la tour, qui trouble ainsi les flots près du sérail des femmes ? Ni le noir cormorant, sur la vague bercée, ni les pierres du mur, ni le bruit cadencé du lourd vaisseau rampant sur l'onde avec des rames. Ce sont des sacs pesants d'où partent des sanglots. On verrait, en sondant la mer qui les promène, se mouvoir dans leurs flancs comme une forme humaine. La lune était sereine et jouait sur les flots. Voilà, c'est la fin de ce poème. Alors ce poème, il a été réalisé donc en 1828 et il dénonce la barbarie des turcs envers les grecs à cette époque qui eux luttaient pour leur indépendance. Et nombreux auteurs de l'époque étaient du côté des grecs. Et dans ce poème, Hugo parle d'une sultane qui entend des bruits et alors elle se pose plusieurs questions pour en connaître l'origine. Et on comprend à la fin qu'en fait ce sont des sacs remplis de grecs vivants qui sont jetés à la mer. C'est un poème très connu et je le trouvais très joli, donc je me suis dit que ça serait intéressant de vous le présenter. Maintenant, pour un peu mieux le comprendre, je vais vous expliquer quelques mots de vocabulaire qu'on a pu y trouver. Alors tout d'abord, il y a le terme « sereine » . La lune était sereine. Cela signifie que la lune était paisible, clair. Ensuite, le deuxième mot, c'est sultane. Alors sultane, c'est l'épouse ou la favorite du sultan, on va dire. Le sultan, c'était le chef suprême dans certains pays musulmans, surtout dans l'Empire ottoman. Ensuite, il a le terme tartare. Dans ce poème, ça évoque quelque chose de menaçant. Mais en fait, c'est en référence à un peuple d'Asie centrale qui s'appelle les Tatars. Ensuite, il y a le terme djinn. Alors, c'est un esprit ou un démon dans la tradition arabe qui est souvent associé à des phénomènes, à des événements un peu mystérieux. Donc ici, citer le djinn, c'est ce qui donne un peu un ton surnaturel au poème. Et pour finir, je vais vous expliquer le terme « vaisseau » . Alors, un vaisseau, c'est un grand navire, un grand bateau qui est donc souvent utilisé pour faire la guerre ou pour commercer. Voilà, j'espère que ce concept vous aura plu, de vous lire un poème avec un vocabulaire assez complexe et d'un petit peu vous l'expliquer à la suite. N'hésitez pas à me le dire si vous souhaitez d'autres épisodes comme ça. Ça peut être très intéressant que je vous présente d'autres auteurs, par exemple Rimbaud, Baudelaire, ou même encore d'autres poèmes de Victor Hugo. Merci de m'avoir écouté. C'était Gatien dans la pause Café Croissant. À bientôt !

Share

Embed

You may also like