undefined cover
undefined cover
Karim, traducteur·ice et doctorant·e : traduction, colonialisme et discours contre-hégémoniques cover
Karim, traducteur·ice et doctorant·e : traduction, colonialisme et discours contre-hégémoniques cover
Lost in translation

Karim, traducteur·ice et doctorant·e : traduction, colonialisme et discours contre-hégémoniques

Karim, traducteur·ice et doctorant·e : traduction, colonialisme et discours contre-hégémoniques

51min |15/10/2022|

145

Play
undefined cover
undefined cover
Karim, traducteur·ice et doctorant·e : traduction, colonialisme et discours contre-hégémoniques cover
Karim, traducteur·ice et doctorant·e : traduction, colonialisme et discours contre-hégémoniques cover
Lost in translation

Karim, traducteur·ice et doctorant·e : traduction, colonialisme et discours contre-hégémoniques

Karim, traducteur·ice et doctorant·e : traduction, colonialisme et discours contre-hégémoniques

51min |15/10/2022|

145

Play

Description

Avec Karim Chagnon, doctorant·e à l'UQAM (Université du Québec à Montréal), on parle des liens entre traduction et colonialisme, des violences coloniales à l'encontre des peuples autochtones au Canada, de l'altérité, de la valeur des signes, de la position du traducteur/de la traductrice et de la traduction qui pourrait faire advenir un monde meilleur.
Comme toujours, la transcription intégrale est disponible ici : https://docs.google.com/document/d/1yfKHKs6VuMys2hCwy0sW3D5zIPT8ji06Q8i_SA6qIE4/edit?usp=sharing

Description

Avec Karim Chagnon, doctorant·e à l'UQAM (Université du Québec à Montréal), on parle des liens entre traduction et colonialisme, des violences coloniales à l'encontre des peuples autochtones au Canada, de l'altérité, de la valeur des signes, de la position du traducteur/de la traductrice et de la traduction qui pourrait faire advenir un monde meilleur.
Comme toujours, la transcription intégrale est disponible ici : https://docs.google.com/document/d/1yfKHKs6VuMys2hCwy0sW3D5zIPT8ji06Q8i_SA6qIE4/edit?usp=sharing

Share

Embed

You may also like

Description

Avec Karim Chagnon, doctorant·e à l'UQAM (Université du Québec à Montréal), on parle des liens entre traduction et colonialisme, des violences coloniales à l'encontre des peuples autochtones au Canada, de l'altérité, de la valeur des signes, de la position du traducteur/de la traductrice et de la traduction qui pourrait faire advenir un monde meilleur.
Comme toujours, la transcription intégrale est disponible ici : https://docs.google.com/document/d/1yfKHKs6VuMys2hCwy0sW3D5zIPT8ji06Q8i_SA6qIE4/edit?usp=sharing

Description

Avec Karim Chagnon, doctorant·e à l'UQAM (Université du Québec à Montréal), on parle des liens entre traduction et colonialisme, des violences coloniales à l'encontre des peuples autochtones au Canada, de l'altérité, de la valeur des signes, de la position du traducteur/de la traductrice et de la traduction qui pourrait faire advenir un monde meilleur.
Comme toujours, la transcription intégrale est disponible ici : https://docs.google.com/document/d/1yfKHKs6VuMys2hCwy0sW3D5zIPT8ji06Q8i_SA6qIE4/edit?usp=sharing

Share

Embed

You may also like