- Speaker #0
Bienvenue dans ce nouvel épisode bonus de notre dernier épisode qui est sorti il y a deux semaines sur les comédies romantiques des années 2000. On se retrouve cette semaine pour jouer. à nouveau à ce jeu qu'on attendait sur Noël avec impatience voilà je vais enfin avoir la fin de ce teasing qui a été fait à la fin de l'épisode moi je n'en peux plus nous sommes donc en juillet et nous allons faire un jeu sur Noël en rapport avec Comédie Romantique Marie est-ce que tu peux nous expliquer ton
- Speaker #1
raisonnement mais bien sûr alors sachez que avant de jouer vous allez m'écouter un petit peu expliquer comment on est arrivé là parce qu'on a parlé Comédie Romantique il y a 15 jours pendant 45 minutes à peu près Mais on a laissé de côté un sous-genre de la comédie romantique qui pourtant mériterait qu'on parle un peu plus d'elle. Ce sont les téléfilms de Noël. Ah bah oui,
- Speaker #0
très spécifique. Très spécifique,
- Speaker #1
mais de la comédie romantique à
- Speaker #0
100%. Complètement. Aude, t'as l'air dubitative, je te cache pas que... Ouais,
- Speaker #1
Aude n'est pas convaincue par le sujet.
- Speaker #0
Elle a vraiment fait un regard à gauche, regard à droite.
- Speaker #2
Ah mais en fait, je suis choquée qu'on ait oublié de parler de ce truc-là, alors que c'est... C'est une énorme catégorie des films romantiques.
- Speaker #1
Eh oui, bien sûr, les téléfilms de Noël. Alors, ce qu'on considère comme étant le premier film de Noël, c'est La vie est belle de Capra qui est sorti en 46.
- Speaker #0
Ouais, donc ça nous rajeunit pas.
- Speaker #2
La phrase du vieux. Cette phrase non plus, ça nous rajeunit pas. Déjà, le « on n'a plus 20 ans,
- Speaker #1
il est dur » , mais alors, ça nous rajeunit pas. Au secours, quoi !
- Speaker #0
J'étais même pas né.
- Speaker #1
Vous voyez ce que c'est ce film ? C'est un film dans lequel ça se passe en période de Noël et c'est un homme qui est déprimé au point d'être sur le point de mettre fin à ses jours et en fait son ange gardien lui apparaît et lui montre tout le bien qu'il a fait autour de lui, tout l'impact positif qu'il a eu sur la vie d'autres gens, des gens qu'il a juste croisé une fois par exemple. Et c'est un film qui est hyper beau, qui est hyper touchant. C'est un film de Capra avec Cary Grant, donc un acteur et un réalisateur qui était au top en 46 à l'époque où c'est sorti. Et le film a donc, bien évidemment, été un échec commercial total.
- Speaker #2
Oh non !
- Speaker #0
Oh no !
- Speaker #1
Complètement.
- Speaker #2
Je suis dépitée par cette information.
- Speaker #1
Ça a été le film où, lorsqu'il est sorti, tout le monde s'est dit « Qu'est-ce qu'ils ont fait ? » Genre, c'est l'erreur de parcours, en fait.
- Speaker #0
C'est un ascenseur émotionnel que tu viens de nous faire. Ouais, moi j'étais à fond. J'étais emballée par le truc.
- Speaker #2
Évidemment, un énorme succès commercial. Pas du tout.
- Speaker #1
Pas du tout. Ça a été tellement un binz total qu'il est tombé par erreur dans le domaine public en 74 parce qu'ils avaient oublié de renouveler le truc.
- Speaker #0
J'ai bien lu. Par erreur quoi.
- Speaker #1
Non mais c'est complètement ça.
- Speaker #2
En fait ils ont voulu l'oublier.
- Speaker #1
Et comme c'est tombé dans le domaine public, c'était ok de le diffuser à la télévision non-stop pendant les périodes de Noël. Et donc c'est devenu un succès de dingue et le film de Noël classique à regarder tous les ans.
- Speaker #0
C'était la même chose pour les tuches.
- Speaker #1
Et en fait le truc qui est dingue c'est que c'est devenu un tel succès à force d'être passé uniquement à Noël parce que le film se passe à Noël. que les ayants droit ont lancé une procédure pour récupérer les droits sur le film qu'ils avaient perdu en 1974. Vraiment, ça a été un vrai délire. Et donc, c'est vraiment comme ça qu'on a eu ce truc du film de Noël qui est apparu, mais presque 30 ans après la création de La Vie est Belle.
- Speaker #2
C'est une tradition forcée. Parce que c'était gratuit.
- Speaker #1
C'est vraiment ça. Et c'est grâce à ça que, c'est sur ce modèle que les studios Hallmark se sont alignés. Donc je vais vous parler un petit peu de Hallmark, qui est une de mes passions dans la vie. Hallmark, à la base, c'est une petite entreprise familiale américaine fondée en 1910 pour vendre des cartes postales. Des cartes de vœux, des cartes de bonne année, bonne santé, des cartes de joyeux anniversaire, des cartes de bon rétablissement. C'est un truc qui fonctionne bien. Ça fonctionne très bien en papeterie. C'est la grande époque de la correspondance. pour toutes les occasions, pour tout le monde. En plus, comme il y a déjà le texte sur la carte postale, vous n'avez pas besoin d'écrire derrière. C'est parfait pour moi. Exactement, hyper simple. Ça fonctionne tellement bien qu'ils achètent les droits de Disney pour la carterie en 31. Donc en fait, lorsque vous aviez toutes les cartes postales entre 31 et 55 qui comportent un personnage Disney, ce sont des cartes postales Hallmark.
- Speaker #0
Ils avaient du flair, parce que quand même à l'époque, Disney n'était pas aussi important qu'aujourd'hui.
- Speaker #1
Et en fait, il y a toujours eu un peu ce truc de se développer, d'aller un peu au-delà de créer un... Un vrai univers doudou, et donc en 1986, aux Etats-Unis, il y a eu une loi qui est passée qui interdisait à des entreprises étrangères de posséder des canaux de diffusion pour la télévision. Et donc ils ont racheté, pour une misère, à une entreprise espagnole, un canal de diffusion à la télévision, sur lequel au début ils ont commencé à diffuser des choses pour lesquelles ils avaient racheté les droits, comme la petite maison dans la prairie, des trucs vraiment un peu juste doudou classique qui seraient un peu regardés mais sans plus. Et puis, il y a eu, à partir des années 70-80, avec La vie est belle qui passait à Noël, ce truc sur les films de Noël. Et donc, en 2001, ils ont lancé Hallmark Channel avec des productions originales de Noël. Pour vous donner une idée, en 2016, le studio Hallmark a produit 39 films de Noël.
- Speaker #0
C'est une industrie. C'est vraiment une industrie. Absolument.
- Speaker #1
En 2000, il y en a eu deux. Et il y en avait un des deux, c'était une adaptation de Sherlock Holmes. Et vraiment, ce qui s'est passé, c'est qu'au début des années 2000, la télévision particulièrement américaine, elle est devenue complètement trash. C'était la télé-réalité. C'est ce dont on a parlé dans l'épisode d'il y a 15 jours avec la colorimétrie qui baisse après le 11 septembre. les thèmes aussi ont vraiment commencé à devenir un peu plus durs et donc en fait Hallmark a fait le pari de garder une espèce de havre de paix de devenir une petite bulle où il y allait toujours avoir des visuels chauds et réconfortants, des histoires lumineuses, quelque chose de très doudou surtout que leur spécialité c'est les films de Noël qui sont donc diffusés lorsque les jours raccourcissent il fait gris donc ça fait plaisir de voir un truc un peu chaleureux un peu mignon et on aime bien ça et en fait à partir de 2009 ils ont même lancé le Countdown to Christmas, donc le compte à rebours pour Noël. C'est-à-dire que de octobre à décembre, sur Hallmark Channel, vous avez 24h sur 24, 16 jours sur 7, des films de Noël qui sont diffusés.
- Speaker #2
Oh wow.
- Speaker #0
Et il y a des rediffs ou c'est vraiment que des films de Noël ?
- Speaker #1
Je pense qu'il y en a qui passent un peu en boucle et ils alternent en fonction des heures d'audience. Mais c'est ouf quand même. En général, ils sont premiers des audiences américaines à cette période de l'année. Devant les chaînes de sport, devant les chaînes d'info, c'est un truc.
- Speaker #2
Ils font leur chiffre d'affaires annuel à cette période.
- Speaker #1
C'est vraiment un phénomène de ouf, au point que maintenant, les modèles qu'ils utilisent, les tropes qu'ils utilisent sont copiées un peu partout, avec les productions originales des plateformes de streaming. Je pense à la trilogie du Prince de Noël de Netflix, qui est vraiment, qui aurait pu être produite par Hallmark. C'est le même style d'histoire. Et puis maintenant, toutes les plateformes de streaming ont une catégorie film de Noël. Ah ouais ? Bien sûr. Il y en a beaucoup. qui apparaît en septembre en général, qui est mise en avance entre septembre et novembre, et où c'est une sélection de téléfilms de Noël, etc. Ouais,
- Speaker #2
c'est vraiment un mood qu'on cherche à recréer.
- Speaker #0
T'as des chaînes en France qui annoncent officiellement le début des téléfilms de Noël. C'est des communications en disant, à partir du 15 octobre, TF1...
- Speaker #1
C'était 21 octobre TF1 l'année dernière. Voilà,
- Speaker #0
on commencera à diffuser des téléfilms de Noël.
- Speaker #1
Et c'est deux par après-midi au début, et ensuite c'est trois par après-midi plus. un en soirée, trois soirs par semaine, en général sur les grandes chaînes françaises. Et pour vous donner une idée, donc, Hallmark en France, c'est diffusé en général par M6. Ok. Et donc, ce sont des téléfilms américains qui sont diffusés en France, et il y a donc une traduction des titres.
- Speaker #0
Ah, bien sûr !
- Speaker #1
Je vous propose qu'on joue avec la traduction des titres des téléfilms de Noël Hallmark.
- Speaker #2
Très bien.
- Speaker #1
Donc, ce que je vais faire, c'est que je vais vous donner le titre en anglais.
- Speaker #2
Ok.
- Speaker #1
Et je vais vous donner trois propositions et vous allez me dire laquelle a été retenue pour être le titre en français du téléfilm. Ok,
- Speaker #0
j'ai un peu l'impression qu'on fait un podcast québécois mais...
- Speaker #1
Oui c'est vrai, j'ai pas du tout regardé à quel point c'est traduit au Québec ou pas, j'ai vraiment juste regardé France versus Amérique. Ça marche. Et puis dans les Etats-Unis.
- Speaker #0
Vas-y.
- Speaker #1
Nous commençons avec The Most Wonderful Time of the Year. Est-ce que c'est le plus beau moment de l'année, traduction littérale, l'invité de Noël ou petit papa Noël ?
- Speaker #0
Petit papa Noël.
- Speaker #2
Moi je vais dire... En France j'ai l'impression qu'on fait pas tant de traduction littérale, on a plutôt tendance à voler de nos propres ailes. Donc je vais dire l'invité de Noël.
- Speaker #0
Oui, mais Petit papa Noël, ça sonne bien au téléfilm de M6.
- Speaker #1
C'est l'invité de Noël.
- Speaker #2
Ah, je suis tellement forte. T'es toujours nulle, Armand.
- Speaker #1
Et ça fait un point pour Aude. Et ben tu sais quoi, comme on a dit qu'on commençait à tenir les scores, je vais noter.
- Speaker #2
Parfait, comme ça on pourra voir ma victoire écrasante.
- Speaker #0
On pourra pas insister dessus.
- Speaker #1
Ensuite, our first Christmas. Est-ce que c'est notre premier Noël, un Noël recomposé, ou bien juste toi et moi ?
- Speaker #0
Un Noël recomposé.
- Speaker #2
Ouais, je dirais ça moi aussi.
- Speaker #0
Copieuse.
- Speaker #2
Bah, désolé.
- Speaker #1
Ça fait un point partout. Tu vois ?
- Speaker #2
Je ne peux pas avoir tort.
- Speaker #1
Ensuite, nous avons A Kiss At Midnight. Est-ce que c'est Le Baiser de Minuit ? Mon Amour de Noël ? Ou bien Neige sur Holy Springs ?
- Speaker #0
Mon Amour de Noël.
- Speaker #2
Moi, j'ai envie de dire Neige sur Holy Springs.
- Speaker #1
Zéro partout, c'était Le Baiser de Minuit. C'était le piège. C'est la traduction littérale. Voilà.
- Speaker #2
Ok, pourquoi pas.
- Speaker #1
Ensuite, nous avons Christmas in Canaan. Est-ce que c'est Merci. Noël à Canard ? Est-ce que c'est Au nom de l'amitié ? Ou est-ce que c'est Le concours de Noël ?
- Speaker #2
Le concours de Noël. Au nom de l'amitié.
- Speaker #1
Au nom de l'amitié.
- Speaker #0
Non mais c'est... C'est nul. Parce que je suis désolé, mais Le concours de Noël, ça fait aussi très comédie de Noël. Alors,
- Speaker #1
je n'ai pas dit que toutes les autres propositions n'étaient pas des types de téléfilm. Eh ben c'est nul. C'est juste pas celui-ci. An old-fashioned Christmas. Est-ce que c'est Noël comme avant ? Le Noël de ma sœur ? Ou le tumulte des sentiments.
- Speaker #0
Noël comme avant. Non, je suis sûr que c'est pas ça.
- Speaker #1
J'ai envie de dire le tumulte des sentiments.
- Speaker #0
Non, je reste sur un Noël comme avant.
- Speaker #1
C'est le tumulte des sentiments.
- Speaker #0
Non mais c'est de la triche là, à ce niveau là je suis sûr que c'est pas du tout ça.
- Speaker #2
En fait, ma réflexion c'est de me dire, je te donne mes petits tips, franchement je suis super sympa comme ça tu vas arrêter de perdre. C'est uniquement parce que tu me fais un peu pitié.
- Speaker #0
Alors tu sais que j'ai une autre stratégie aussi Ah bah très bien, non c'est bon Vas-y vas-y vas-y On va continuer,
- Speaker #2
j'ai mes stratégies en jeu Moi j'ai un point envie de connaître le petit tips de Oum Ouais mon petit tips c'est de me dire que c'est Déjà les films de Noël c'est obvious Donc ils vont pas non plus écrire Noël dans le titre Donc je choisis souvent le titre qui n'a pas Noël dedans. Je dis pas que c'est une stratégie à toute épreuve, je dis juste que pour l'instant, ça fonctionne.
- Speaker #0
Prochaine question, je vais faire ma propre stratégie.
- Speaker #1
Alors, Love's Christmas Journey, est-ce que c'est le voyage de Noël, Noël au Far West, amour, neige et cookies ?
- Speaker #0
Voilà, j'ai coupé le micro de Aude, donc comme ça, je suis sûr de pouvoir gagner.
- Speaker #1
J'ai vraiment bugué ! J'ai complètement bugué. J'étais là, mais qu'est-ce qui se passe ? Tu es devenu sourde.
- Speaker #0
J'ai éliminé la concurrence. Du coup, maintenant que je recoupe le micro, tu peux me dire du coup les réponses.
- Speaker #1
Est-ce que c'est Noël au Far West ? Le voyage de Noël ? Amour, neige et cookies ? Tu penses que c'est quoi ? Elle a plus le micro.
- Speaker #0
Oui mais moi je t'entends. Moi je dirais amour, Noël et cookies. Bon vas-y je te redonne la parole.
- Speaker #2
C'est bon je suis de retour enfin. Moi je pense que je vais dire le voyage de Noël.
- Speaker #1
C'était Noël ou Far West ? Zéro, vous êtes nuls.
- Speaker #0
Oui mais au moins elle a pas marqué de moi. Vas-y je vais continuer.
- Speaker #1
Alors, A princess for Christmas. Une princesse pour Noël ? Il était une fois à Castlebury ? Ou Noël Royal ?
- Speaker #0
Noël Royal. Ça sonne téléfilm de Noël, je suis désolé de le dire.
- Speaker #1
Parce qu'une princesse pour Noël, ça sonne pas téléfilm de Noël.
- Speaker #0
Non, c'est pas la même chose.
- Speaker #2
J'ai envie de dire une princesse pour Noël.
- Speaker #1
Il était une fois à Castleberry, vous êtes encore tout de suite. Voilà,
- Speaker #2
tu vois, j'ai essayé de changer de stratégie parce que t'étais pas convaincue et en fait c'est une erreur.
- Speaker #0
C'est fou, hein.
- Speaker #1
Christmas Magic. Est-ce que c'est la magie de Noël, le trésor de Noël ou l'ange de Noël ?
- Speaker #2
Merde, il y a écrit Noël partout.
- Speaker #1
Eh ouais !
- Speaker #2
Tu peux les répéter s'il te plaît ?
- Speaker #1
La magie de Noël, le trésor de Noël, l'ange de Noël.
- Speaker #2
Et le titre en anglais ?
- Speaker #1
Christmas Magic.
- Speaker #0
Le trésor de Noël.
- Speaker #2
Moi je vais dire l'ange de Noël.
- Speaker #1
Un point pour Aude, c'était l'ange de Noël.
- Speaker #0
On va arrêter ces épisodes bonus, c'est nul. Non,
- Speaker #1
moi j'adore les jeux.
- Speaker #0
La prochaine fois c'est moi qui le ferai comme ça au moins.
- Speaker #2
Il va me faire perdre, il va changer les vraies réponses juste quand je perde.
- Speaker #1
Nous avons ensuite The Christmas Song. Est-ce que c'est la chanson de Noël ? Est-ce que c'est le concours de Noël ? Ou est-ce que c'est neige sur la vallée ?
- Speaker #0
Si je suis la logique de haute, ça devrait être neige sur la vallée. Parce qu'il n'y a pas de Noël dedans.
- Speaker #2
Il y avait... On a dit tellement de noms, je n'arrive pas à les retenir.
- Speaker #1
La chanson de Noël, le concours de Noël ou neige sur la vallée ?
- Speaker #2
Je vais dire le concours de Noël.
- Speaker #0
Oui, tout pareil.
- Speaker #1
C'est le concours de Noël !
- Speaker #0
Mais du coup j'ai annulé ton point !
- Speaker #2
Ah mais ça va être ta stratégie !
- Speaker #0
Ah oui !
- Speaker #2
C'est pas que tu gagnes, c'est que juste je perde !
- Speaker #0
Ah non maintenant je ne joue plus au jeu, je suis juste dans la stratégie pour que tu gagnes le moins de points possible !
- Speaker #1
Alors, The Christmas Ornament. Est-ce que c'est la décoration de Noël ? Une rencontre pour Noël ? Le bonhomme de neige de Noël ?
- Speaker #0
Une rencontre pour Noël. Je suis sûr que je l'ai vu en plus ce téléfilm.
- Speaker #2
Je vais dire ça aussi.
- Speaker #1
C'est une rencontre pour Noël. Je note les points à chaque fois. Vraiment, je fais un petit décompte à la fin.
- Speaker #0
Tu as bien raison.
- Speaker #1
Attention, parce qu'en plus, on arrive à la fin, c'est l'avant-dernier. Ah, déjà ? Désolée. Alors, The Christmas Card, est-ce que c'est la carte de Noël, notre histoire sous la neige, ou bien où la magie commence ?
- Speaker #2
Je vais dire où la magie commence.
- Speaker #0
Pour le coup franchement premier degré j'aurais dit aussi où la magie commence.
- Speaker #1
Vous avez bien fait c'est où la magie commence.
- Speaker #0
Je t'ai encore fait annuler un point.
- Speaker #2
Tu ne sais pas jouer Armand.
- Speaker #1
En fait j'écris vos initiales uniquement lorsque vous dites la même chose parce que vous avez les mêmes initiales. Du coup j'ai écrit AA partout donc j'ai vraiment les alcooliques anonymes qui se baladent sur la feuille des résultats c'est très drôle. Dernière petite question avant la fin de cet épisode bonus. Je sais c'est passé si vite.
- Speaker #2
J'espère que vous allez jouer avec nous.
- Speaker #1
Oui,
- Speaker #0
dans les commentaires.
- Speaker #2
Comptez vos points, on verra si je vous ai battus aussi.
- Speaker #1
Ensuite, on fera le décompte de ceux que j'ai vus et je pense que là, je vous bats tous. Santa Junior, est-ce que c'est le fils du Père Noël, SOS Père Noël, le Père Noël et moi ?
- Speaker #0
Est-ce une ordure ?
- Speaker #1
Non.
- Speaker #0
C'est quoi le deuxième déjà ?
- Speaker #1
Le fils du Père Noël, SOS Père Noël ou le Père Noël et moi ?
- Speaker #0
Moi j'aurais bien dit SOS Père Noël
- Speaker #2
Bah moi aussi, c'était le Père Noël et moi
- Speaker #0
Ou le Père Noël est une ordure ? C'est pas le Père Noël est une ordure Donc on peut éliminer déjà la réponse On peut éliminer la réponse D,
- Speaker #1
c'est pas le Père Noël est une ordure Vous restez tous les deux sur SOS Père Noël ?
- Speaker #0
Oui, c'est mon dernier mot C'est ma dernière bafouille Non j'ai...
- Speaker #2
Oui allez,
- Speaker #1
tant pis Bah c'était ça Alors petit décomptage des points Aude 1, 2, 3 4, 5, 6, 7, 8, 9. Armand, 1, 2, 3, 4, 5. Ah,
- Speaker #2
quand même ! Quand même,
- Speaker #0
quand même !
- Speaker #1
C'est ceux où vous êtes arrivé avec Zéco.
- Speaker #0
Voilà, où ils sont.
- Speaker #1
Et c'est donc une victoire de Aude pour cette épreuve sur la traduction des titres des téléfilms de Noël.
- Speaker #0
J'applaudis.
- Speaker #1
N'hésitez d'ailleurs pas à nous embaucher pour les traduire à votre place parce que vraiment, je vous assure qu'on peut faire mieux.
- Speaker #0
Moi, j'ai donné plein de titres qui faisaient grave titre de Noël. Franchement... oui c'est moi qui les avais créés à chaque fois je te rappelle oui bah voilà bon merci Marie c'était super une fois de plus pour ce jeu c'était super toujours avec plaisir merci beaucoup de nous avoir écouté pour cet épisode bonus et on vous dit à la prochaine fois dans deux semaines pour un nouvel épisode et d'ici là n'hésitez pas à laisser 5 étoiles, un commentaire et à vous abonner à dans deux semaines