undefined cover
undefined cover
#02 - DOMINIQUE cover
#02 - DOMINIQUE cover
Lettres aux pères

#02 - DOMINIQUE

#02 - DOMINIQUE

32min |13/11/2023
Play
undefined cover
undefined cover
#02 - DOMINIQUE cover
#02 - DOMINIQUE cover
Lettres aux pères

#02 - DOMINIQUE

#02 - DOMINIQUE

32min |13/11/2023
Play

Description

« Lettres aux pères » est un podcast qui propose de mettre en mots les pères des un.es et
des autres. Qui sont-ils et que sont-ils pour nous ? Comment nous ont-ils construits ? Que
voudrions-nous leur dire aujourd’hui, si seulement nous le pouvions ?

À chaque épisode, « Lettres aux pères » dresse le portrait d’un père à travers le récit intime
qu’en fait son enfant. Réflexions ouvertes sur la question de la paternité, du patriarcat et de
la masculinité, « Lettres aux pères » interroge le rôle du père dans les familles afin de
trouver des moyens de l’améliorer.

Merci à Dominique de m’avoir confié son histoire et celle de son père pour ce deuxième
épisode.

Note : Cet épisode a été enregistré en août 2022 dans des conditions non optimales.
J’espère que cela n’affectera pas (trop) votre écoute !

TW : cet épisode aborde des événements liées à la deuxième Guerre mondiale et à la
déportation. Faites attention à vous.

Écriture, réalisation et montage : Léa Spegt
Identité visuelle : Laëtitia Piccarreta
Crédit photo Master visuel : Suzy Hazelwood
Musique : Yann Robert
Mixage : Hassen Bahloul

Générique :
Lettre au père de Frantz Kafka – 1919

Après la bataille de Victor Hugo, in La Légende des siècles – 1859
Fun home d’Alison Bechdel, traduit de l’anglais (États-Unis) par Lili Sztajn et Corinne Julve –
2014
La volonté de changer de Bell Hooks, traduit de l’anglais par Alex Taillard – 2021


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Description

« Lettres aux pères » est un podcast qui propose de mettre en mots les pères des un.es et
des autres. Qui sont-ils et que sont-ils pour nous ? Comment nous ont-ils construits ? Que
voudrions-nous leur dire aujourd’hui, si seulement nous le pouvions ?

À chaque épisode, « Lettres aux pères » dresse le portrait d’un père à travers le récit intime
qu’en fait son enfant. Réflexions ouvertes sur la question de la paternité, du patriarcat et de
la masculinité, « Lettres aux pères » interroge le rôle du père dans les familles afin de
trouver des moyens de l’améliorer.

Merci à Dominique de m’avoir confié son histoire et celle de son père pour ce deuxième
épisode.

Note : Cet épisode a été enregistré en août 2022 dans des conditions non optimales.
J’espère que cela n’affectera pas (trop) votre écoute !

TW : cet épisode aborde des événements liées à la deuxième Guerre mondiale et à la
déportation. Faites attention à vous.

Écriture, réalisation et montage : Léa Spegt
Identité visuelle : Laëtitia Piccarreta
Crédit photo Master visuel : Suzy Hazelwood
Musique : Yann Robert
Mixage : Hassen Bahloul

Générique :
Lettre au père de Frantz Kafka – 1919

Après la bataille de Victor Hugo, in La Légende des siècles – 1859
Fun home d’Alison Bechdel, traduit de l’anglais (États-Unis) par Lili Sztajn et Corinne Julve –
2014
La volonté de changer de Bell Hooks, traduit de l’anglais par Alex Taillard – 2021


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Share

Embed

You may also like

Description

« Lettres aux pères » est un podcast qui propose de mettre en mots les pères des un.es et
des autres. Qui sont-ils et que sont-ils pour nous ? Comment nous ont-ils construits ? Que
voudrions-nous leur dire aujourd’hui, si seulement nous le pouvions ?

À chaque épisode, « Lettres aux pères » dresse le portrait d’un père à travers le récit intime
qu’en fait son enfant. Réflexions ouvertes sur la question de la paternité, du patriarcat et de
la masculinité, « Lettres aux pères » interroge le rôle du père dans les familles afin de
trouver des moyens de l’améliorer.

Merci à Dominique de m’avoir confié son histoire et celle de son père pour ce deuxième
épisode.

Note : Cet épisode a été enregistré en août 2022 dans des conditions non optimales.
J’espère que cela n’affectera pas (trop) votre écoute !

TW : cet épisode aborde des événements liées à la deuxième Guerre mondiale et à la
déportation. Faites attention à vous.

Écriture, réalisation et montage : Léa Spegt
Identité visuelle : Laëtitia Piccarreta
Crédit photo Master visuel : Suzy Hazelwood
Musique : Yann Robert
Mixage : Hassen Bahloul

Générique :
Lettre au père de Frantz Kafka – 1919

Après la bataille de Victor Hugo, in La Légende des siècles – 1859
Fun home d’Alison Bechdel, traduit de l’anglais (États-Unis) par Lili Sztajn et Corinne Julve –
2014
La volonté de changer de Bell Hooks, traduit de l’anglais par Alex Taillard – 2021


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Description

« Lettres aux pères » est un podcast qui propose de mettre en mots les pères des un.es et
des autres. Qui sont-ils et que sont-ils pour nous ? Comment nous ont-ils construits ? Que
voudrions-nous leur dire aujourd’hui, si seulement nous le pouvions ?

À chaque épisode, « Lettres aux pères » dresse le portrait d’un père à travers le récit intime
qu’en fait son enfant. Réflexions ouvertes sur la question de la paternité, du patriarcat et de
la masculinité, « Lettres aux pères » interroge le rôle du père dans les familles afin de
trouver des moyens de l’améliorer.

Merci à Dominique de m’avoir confié son histoire et celle de son père pour ce deuxième
épisode.

Note : Cet épisode a été enregistré en août 2022 dans des conditions non optimales.
J’espère que cela n’affectera pas (trop) votre écoute !

TW : cet épisode aborde des événements liées à la deuxième Guerre mondiale et à la
déportation. Faites attention à vous.

Écriture, réalisation et montage : Léa Spegt
Identité visuelle : Laëtitia Piccarreta
Crédit photo Master visuel : Suzy Hazelwood
Musique : Yann Robert
Mixage : Hassen Bahloul

Générique :
Lettre au père de Frantz Kafka – 1919

Après la bataille de Victor Hugo, in La Légende des siècles – 1859
Fun home d’Alison Bechdel, traduit de l’anglais (États-Unis) par Lili Sztajn et Corinne Julve –
2014
La volonté de changer de Bell Hooks, traduit de l’anglais par Alex Taillard – 2021


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Share

Embed

You may also like