undefined cover
undefined cover
Soutenir le français au quotidien chez les enfants bilingues cover
Soutenir le français au quotidien chez les enfants bilingues cover
1, 2, 3 Français ! Le podcast des parents expatriés, par Les Franco Expats

Soutenir le français au quotidien chez les enfants bilingues

Soutenir le français au quotidien chez les enfants bilingues

15min |22/10/2025|

80

Play
undefined cover
undefined cover
Soutenir le français au quotidien chez les enfants bilingues cover
Soutenir le français au quotidien chez les enfants bilingues cover
1, 2, 3 Français ! Le podcast des parents expatriés, par Les Franco Expats

Soutenir le français au quotidien chez les enfants bilingues

Soutenir le français au quotidien chez les enfants bilingues

15min |22/10/2025|

80

Play

Description

Dans cet épisode de 1, 2, 3 Français, découvrez comment transmettre et maintenir la langue française au quotidien chez un enfant bilingue. Découvrez des astuces faciles à mettre en œuvre, des conseils pour l’enseignement de la lecture en français, et des idées pour que le français reste un plaisir, sans conflits.


Dans cet épisodes, nous parlons de la transmission quotidienne du français chez les enfants bilingues, avec :

  • des stratégies concrètes pour que le français « vienne naturellement » au sein du foyer,

  • des astuces pour éviter les conflits et faire de cette langue un véritable plaisir partagé,

  • des pistes pour commencer l’enseignement de la lecture en français, même quand l’autre langue domine.


Que vous soyez parent expatrié ou tout simplement engagé dans un double-langage familial, cet épisode vous apportera un souffle nouveau et des idées simples à appliquer immédiatement.


Bonne écoute! 🎧


Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir!

Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram 🤗


Découvrez les offres des Franco' Expats qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien


Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Transcription

  • Speaker #0

    Bonjour et bienvenue sur 1, 2, 3 français, le podcast des parents expatriés. Je m'appelle Audrey, je suis franco-allemande et je vis en Allemagne depuis 15 ans. Je suis maman de deux enfants nés en Allemagne et qui grandissent avec deux langues, l'allemand et le français. Je suis professeur de français langue étrangère et langue maternelle. En 2022, j'ai lancé les Franco-Expat pour permettre aux enfants francophones de Cologne et de l'étranger de garder un lien actif avec la langue française ainsi qu'avec la culture francophone. Aujourd'hui, je lance le podcast 1, 2, 3 Français afin de donner la parole aux parents expatriés sur leur expérience de l'éducation bilingue au quotidien de leurs enfants. J'accueillerai aussi des professionnels qui apporteront des conseils et donneront des idées pour soutenir ces familles expatriées. Bonne écoute ! Dans le dernier épisode, nous avons vu pourquoi transmettre sa langue maternelle et aujourd'hui, je vais vous parler de comment la transmettre au quotidien, les astuces que vous pouvez mettre en place pour transmettre votre langue maternelle, donc dans notre cas le français, pour que cette transmission se fasse efficacement à votre enfant. Alors, je vais commencer d'abord par démentir une idée reçue que beaucoup aiment bien donner, à savoir Il suffit de parler pour qu'un enfant devienne bilingue. Alors, évidemment, il va falloir parler pour que son enfant devienne bilingue, puisque la transmission se fait par la parole, mais ça ne fait pas tout. Il y a trop de familles qui se disent « moi je parle à mon enfant, et pourtant il ne me parle pas en français, il a du mal, il rejette la langue, etc. » Donc c'est bien une preuve que la parole ne fait pas tout, et beaucoup d'autres familles, pour qui la transmission du français se passe très bien, ont cette tendance Alors certains volontairement, d'autres involontairement, mais à culpabiliser ces familles qui ont justement du mal avec cette transmission du français. Donc je tiens à dire que non, la parole ne fait pas tout. Pourquoi ça ne fait pas tout ? Eh bien déjà parce que la parole, donc dans ce cas-là, on parle de la parole au quotidien. Au quotidien, on aborde différents sujets, mais les thèmes abordés sont quand même assez récurrents. Voilà, si votre enfant va à l'école, vous allez lui demander ce qu'il a fait à l'école, vous allez parler des matières de l'école, vous allez parler éventuellement des activités en dehors de l'école. Quand vous allez faire les courses, voilà, vous allez parler des fruits, des légumes, de ce qu'on peut acheter. Bref, plein de thèmes, de mots qui reviennent, mais il y a beaucoup de mots qui ne viennent pas dans un échange quotidien dont on ne se sert pas régulièrement. L'exemple que j'aime bien prendre en compte, c'est celui dont je me sers aussi dans mes ateliers le samedi avec les enfants. Des petits-enfants qui ont moins de 6 ans, c'est par exemple parler de la jungle, parler des animaux sauvages. Évidemment, on en parle, on lit des livres, mais ce n'est pas quelque chose, on ne va pas dire tous les jours parler de tigres ou de lions, à moins que la personne en question travaille dans un zoo. J'exagère un petit peu, je caricature un peu, mais l'idée est là. Il est que parler au quotidien, ça ne va pas tout faire. Il y a beaucoup de champs lexicaux qui vont être abordés grâce à d'autres contextes. On peut bien sûr mettre en place une discussion, dire bah tiens aujourd'hui on va parler justement du zoo pour aborder différents animaux, mais c'est quelque chose qu'il faut quand même répéter pour que l'enfant apprenne. Il ne va pas apprendre en une seule fois. Quand je travaillais en kindergarten, on avait eu une formation sur comment apprendre un mot et l'intervenante qui était là nous avait dit, un enfant avant qu'il apprenne un mot, qu'il le comprenne, qu'il sache l'associer avec l'objet. correspondant, il va devoir l'entendre 20 fois. Alors évidemment, certains enfants apprennent plus vite, d'autres moins vite, mais voilà, il faut retenir en moyenne 20 fois avant qu'un enfant retienne un mot. Donc vous pouvez aussi très bien faire, vous dites, on fait un mot où on parle que du zoo, ou que de l'espace, de ces différents domaines qu'on n'aborde pas au quotidien. Ensuite, la parole ne fait pas tout, puisque pour devenir bilingue, il va falloir savoir lire et écrire. Et évidemment... ça ne passe pas par la transmission de la parole, l'enfant va devoir à un moment ou à un autre lire en français. Et cet apprentissage de la lecture, on le verra dans un autre épisode, c'est évidemment un très gros apprentissage qui ne se fait pas en claquant des doigts, comme on pourrait le dire, avec la transmission uniquement par la parole. Alors comment transmettre sa langue au quotidien ? On a vu, parler ne fait pas tout, mais évidemment il faut parler. Il faut parler, il faut répéter, il faut reprendre en français. Par exemple, il y a des enfants qui ont tendance à répondre dans la langue du pays, donc pas en français. Donc ne pas hésiter à les reprendre en français. Sans insister sur le fait que c'est faux. Bien au contraire, c'est juste reprendre en français pour que l'enfant entende comment tel mot va se dire en français. Puisque souvent, en plus, c'est en fait un mot qu'il ne connaît peut-être pas forcément et donc il ne sait pas l'expliquer en français. Donc le reprendre pour lui dire en français. Et éventuellement, lui faire comprendre, dire tiens, tu m'as dit ça dans ton autre langue. Voilà, en français, on dit ça comme ça, comme ça. Ce qui peut aussi se faire, c'est de lui demander de répéter lui-même dans la langue, quand vous savez qu'il s'agit d'un mot qu'il connaît, qu'il a tendance à ne pas vouloir dire ou avoir des difficultés, l'inviter alors de manière bienveillante à répéter pour que lui s'habitue à parler français. Cette transmission au quotidien, dont il faut parler, répéter, reprendre, ce sont des choses que vous faites certainement, ça peut se faire dans tous les domaines du quotidien. C'est-à-dire que... Ça peut être à table par exemple lors d'un repas, ça peut être lors de la routine du soir, la douche, la lecture, etc. Mais vous pouvez aussi vous dire tiens on va faire aujourd'hui vraiment un moment en français. Donc on va faire un gâteau et on va tout faire en français. Tant qu'à faire, autant faire un gâteau français. Donc voilà, vous cherchez dans vos livres de recettes ou faire des crêpes, le classique. Et donc décrire tous vos gestes et les ingrédients, les différentes phases, voilà. tout décrire en français pour que l'enfant les entende et répéter régulièrement. Voilà, pour que l'enfant, petit à petit, entende ces mots, il puisse les acquérir lui-même et ensuite les réutiliser. Attention, si votre enfant continue à parler dans sa langue, ce n'est pas grave. À vous de définir les règles. Si vous dites non, tu essaies toi aussi de parler français sans le brusquer parce que, voilà, restez bienveillant parce que c'est le risque de le bloquer justement en français, mais gardez cette bienveillance de dire, allez, essaye toi aussi. Ensuite, un autre élément essentiel pour transmettre le vocabulaire, la langue, c'est bien sûr la lecture. Je pense que je ne vais rien vous apprendre en vous disant que lire aux enfants, c'est un énorme soutien pour apprendre les mots. Ça va aider aussi à apprendre la grammaire à l'oral, apprendre du nouveau vocabulaire. La lecture, c'est un peu quelque chose de magique quand on a une famille et des enfants bilingues. Avec la lecture, on peut transmettre tellement de choses, tellement de mots. La grammaire aussi. Il y a des livres, bon, un exemple tout bête, mais beaucoup de livres qui sont écrits au passé simple. Qui parle au passé simple régulièrement dans son quotidien ? Donc les livres vont permettre ça. À ce sujet, j'avais vu passer il y a quelque temps une étude. Elle disait que lire 20 minutes par jour, donc que vous lisiez avec votre enfant ou que lui lise seul plus tard, ça expose donc l'enfant ou la personne à 1,8 million de mots par an. Donc c'est énorme. Alors évidemment, il faut varier les livres pour ça. Si on fait toujours les mêmes, c'est pas autant de mots. Mais quand même, 1,8 million de mots, il faut réaliser, c'est un tremplin incroyable pour progresser dans la langue. Donc en l'occurrence, le français. Et donc, comme je l'ai dit, la lecture permet d'aborder différents vocabulaires. Il ne faut donc surtout pas hésiter à avoir plein plein plein de livres sur différents thèmes. Même des fois, ne pas hésiter à avoir des livres où vous allez peut-être vous dire, oula, c'est très ciblé. Mais si votre enfant il adore ça, et bien foncez. C'est pas grave s'il apprend des mots, vous vous dites, il aurait peut-être besoin d'apprendre d'abord des mots un peu plus simples en français. Parce que le but c'est qu'évidemment il apprenne la langue, mais c'est aussi qu'il ait envie de l'apprendre, qu'il aime l'apprendre. Et s'il lit des livres qui l'intéressent en français, et bien vous avez tout réussi. Il va aimer les livres, il va aimer les lire, il va apprendre ce vocabulaire qui n'est pas forcément très utile sur le coup, mais il va l'apprendre et ça va lui donner envie d'apprendre autre chose. Comme je l'ai dit au début, la transmission, donc dans notre cas du français, ce n'est pas donc que de l'oral, puisque idéalement, les enfants bilingues vont aussi lire et écrire en français. Et à un moment, il va falloir passer par la lecture, puis par le geste d'écriture, pour que l'enfant intériorise les sons, l'orthographe, la grammaire, la conjugaison, voilà. Le français écrit. Et donc cet apprentissage, alors, vous pouvez décider de le faire vous-même. Alors c'est quelque chose que je ne conseille pas forcément. Pas parce que je suis professeur de français langue maternelle et que c'est mon métier de transmettre la lecture et l'écriture aux enfants francophones, mais aussi parce que je sais justement en tant que professeur combien c'est difficile cet enseignement. Ça demande de la patience, ça demande aussi de la méthode, ça demande un investissement sur un très long terme quand même pour apprendre à lire en français, écrire je dirais au moins un an pour bien maîtriser la lecture. Donc ça demande du temps et ça demande de l'énergie. Tout ça, c'est ce qu'un professeur va faire, mais vous, vous êtes... parents ou famille et ce n'est pas quelque chose que vous avez appris et c'est normal. Il n'y a surtout pas à culpabiliser là encore de ne pas pouvoir faire ça puisque justement vous êtes parents et non enseignants. Alors si vous êtes enseignant évidemment vous pouvez aussi faire cet enseignement, vous connaissez déjà cet enseignement. Après il ne faut pas oublier que quand vous êtes l'enseignant de votre enfant il y a toute une part émotionnelle qui rentre en jeu puisque justement c'est relation parents-enfants. Et là où ça peut être compliqué cet apprentissage c'est quand l'enfant n'a pas envie ou qu'il a du mal qui font que cet enseignement, ce moment entre vous deux peut basculer dans un contexte négatif, que ça peut finir par créer des conflits. Et finalement, c'est pour ça que je le déconseille, puisque ce qui est important, c'est que votre relation avec votre enfant, elle reste bien, elle reste positive. Et le risque d'enseigner la lecture et l'écriture à votre enfant et que ça se passe mal, c'est justement de créer un conflit négatif entre vous deux. et un rejet de la langue française ou de l'apprentissage de la lecture et de l'écriture. Et donc au final avoir beaucoup de négatifs. Donc c'est pour ça que je vous conseillerais vraiment, si vous le pouvez, si vous le voulez, de prendre quelqu'un qui va prendre en charge cet enseignement. En plus, je suis maman moi aussi et je sais qu'en tant que parent, on a énormément à faire au quotidien. Et franchement, n'ajoutez pas encore plus à votre quotidien qui est déjà tellement chargé. Je sais qu'en tant que parent, on a énormément de mal à trouver du temps pour soi. Donc ne gâchez pas. peut-être 7 heures que vous pourriez avoir pour vous en essayant d'enseigner la lecture et l'écriture à votre enfant. Encore une fois, si vous savez, si vous avez envie et tout, allez-y bien sûr. Dans tous les cas, si vous souhaitez déléguer ou non cet enseignement, il y a tout de même des moyens d'accompagner votre enfant dans l'apprentissage de la lecture en français. Alors par exemple, vous pouvez l'abonner à des magazines de première lecture. Le magazine J'aime lire, qu'on a tous connu enfant, il est toujours là. Il est disponible dans énormément de pays. Il existe sinon de nombreux livres spéciaux première lecture. Je pense que je ferai un jour un épisode vraiment spécialement là-dessus. Je vais en tout cas écrire un article spécialement là-dessus car il y a énormément de titres différents. Ce que je vous conseille en tout cas, c'est de ne pas hésiter à, dans ce cas-là, prendre un peu de temps pour regarder tout ce qui existe pour trouver la collection, puisque c'est souvent des très grosses collections avec plein de titres différents. Donc de trouver la collection qui plaira à votre enfant et qui lui donnera envie d'apprendre à lire en français. Ensuite, pour soutenir la lecture et donc l'écriture, et bien je vous conseille aussi les jeux évidemment les jeux ils adorent jouer et les jeux d'écriture de lecture c'est idéal pour pratiquer ou apprendre sans vraiment s'en rendre compte puisque on est surtout là pour s'amuser alors pour les jeux de lecture il y a différents jeux que vous pouvez mettre en place vous pouvez par exemple faire un papier vous écrivez 4-5 mots et Quatre mots sont de la même catégorie et un complètement différent. Et puis vous demandez à votre enfant de le lire et puis de trouver le mot qui n'est pas de cette catégorie. Donc par exemple, quatre noms d'animaux et le cinquième, c'est un nom de fruits et légumes. Des petits jeux comme ça, qui se font aussi très bien à l'oral d'ailleurs. Ensuite, il y a beaucoup les jeux d'écriture. Moi, celui que j'aime beaucoup travailler, il y en a deux que j'aime beaucoup travailler en cours. Donc le premier, c'est le Boggle. C'est une grille qui a généralement 16 lettres à peu près, entre 9 et 16 lettres. Et les personnes vont devoir construire des mots avec ces lettres, peu importe le mot, la catégorie. Moi, j'ai des petits malins qui écrivent toujours les pronoms personnels, donc tu, je, il, voilà. Donc le but de ce jeu, c'est de trouver le plus de mots possible, tout en sachant que chaque lettre ne peut être utilisée qu'une seule fois. Ce que j'aime beaucoup dans ce jeu aussi, c'est que, et c'est ce que je conseille moi dans mes cours, c'est quand on a appris par exemple le féminin, le pluriel, qu'on a commencé à apprendre les conjugaisons, je leur dis, regardez là, il y a certaines lettres. qu'on retrouve dans les conjugaisons. Donc, essayez de trouver les différentes formes d'un verbe. Par exemple, quand il y a un Z, ils savent, ah, on peut le mettre aussi à vous. Et le deuxième jeu que tout le monde connaît, je crois qu'il n'y a vraiment personne qui ne le connaît pas. Si vous ne le connaissez pas, n'hésitez pas à me faire signe. Je puis dire que tout le monde ne le connaît pas. C'est le jeu du petit bac. Donc, le jeu classique, c'est, voilà, on a un tableau avec plusieurs colonnes, des catégories. On compte dans sa tête généralement pour trouver une lettre et avec cette lettre, il faut trouver pour chaque catégorie un mot qui commence par cette lettre. Chaque mot trouvé qui n'a pas été cité par d'autres joueurs rapporte un point et le but, c'est d'avoir le plus possible de points. Les catégories classiques, c'est un prénom, un pays, qu'est-ce qui se mange, des animaux, etc. Des trucs assez classiques. Et en fait, moi ce que j'aime bien, c'est qu'on peut vraiment le développer à l'infini. c'est à dire que Par exemple, on peut dire, on fait un petit bac de Noël. Donc, un petit bac de Noël, qu'est-ce qu'on met ? On met une catégorie cadeau, on met une catégorie ce qui se mange à Noël, une catégorie chanson de Noël, ça peut être aussi une décoration, ça peut être un truc insolite, enfin voilà. Vraiment, la seule limite, en fait, c'est votre imagination dans ce jeu-là. C'est ce qui peut permettre vraiment de voir plein de mots différents avec votre enfant, du coup, tout en s'amusant. Voilà, c'est vraiment le but. de s'amuser, de s'amuser à écrire et à trouver des idées souvent loufoques qui amusent bien sûr les enfants. Alors pour finir, je donne notamment des cours en ligne pour apprendre à lire et à écrire aux enfants francophones de l'étranger. Et justement, puisque c'était notre sujet du jour, si jamais vous cherchez un professeur qui puisse vous aider ou vous remplacer dans cette tâche, je vous invite vraiment à me contacter. Vous pouvez réserver sur mon site un appel découverte. donc c'est une demi-heure où on discute ensemble des besoins de votre enfant, de votre situation. Moi j'apprends à vous connaître dans ces cas-là et ensuite ensemble on trouve une solution pour comment aider votre enfant selon ses besoins, selon vos besoins ou vos attentes. Cet appel découverte il est gratuit, il est sans engagement, n'hésitez absolument pas. Voilà on a fini pour aujourd'hui, je vous donne rendez-vous dans un mois pour un nouvel épisode informatif et en Et en attendant, à bientôt ! J'espère que cet épisode vous a plu et je vous donne rendez-vous bientôt pour un nouvel épisode. N'hésitez pas à me partager en commentaire vos impressions et vos questions. A bientôt !

Description

Dans cet épisode de 1, 2, 3 Français, découvrez comment transmettre et maintenir la langue française au quotidien chez un enfant bilingue. Découvrez des astuces faciles à mettre en œuvre, des conseils pour l’enseignement de la lecture en français, et des idées pour que le français reste un plaisir, sans conflits.


Dans cet épisodes, nous parlons de la transmission quotidienne du français chez les enfants bilingues, avec :

  • des stratégies concrètes pour que le français « vienne naturellement » au sein du foyer,

  • des astuces pour éviter les conflits et faire de cette langue un véritable plaisir partagé,

  • des pistes pour commencer l’enseignement de la lecture en français, même quand l’autre langue domine.


Que vous soyez parent expatrié ou tout simplement engagé dans un double-langage familial, cet épisode vous apportera un souffle nouveau et des idées simples à appliquer immédiatement.


Bonne écoute! 🎧


Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir!

Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram 🤗


Découvrez les offres des Franco' Expats qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien


Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Transcription

  • Speaker #0

    Bonjour et bienvenue sur 1, 2, 3 français, le podcast des parents expatriés. Je m'appelle Audrey, je suis franco-allemande et je vis en Allemagne depuis 15 ans. Je suis maman de deux enfants nés en Allemagne et qui grandissent avec deux langues, l'allemand et le français. Je suis professeur de français langue étrangère et langue maternelle. En 2022, j'ai lancé les Franco-Expat pour permettre aux enfants francophones de Cologne et de l'étranger de garder un lien actif avec la langue française ainsi qu'avec la culture francophone. Aujourd'hui, je lance le podcast 1, 2, 3 Français afin de donner la parole aux parents expatriés sur leur expérience de l'éducation bilingue au quotidien de leurs enfants. J'accueillerai aussi des professionnels qui apporteront des conseils et donneront des idées pour soutenir ces familles expatriées. Bonne écoute ! Dans le dernier épisode, nous avons vu pourquoi transmettre sa langue maternelle et aujourd'hui, je vais vous parler de comment la transmettre au quotidien, les astuces que vous pouvez mettre en place pour transmettre votre langue maternelle, donc dans notre cas le français, pour que cette transmission se fasse efficacement à votre enfant. Alors, je vais commencer d'abord par démentir une idée reçue que beaucoup aiment bien donner, à savoir Il suffit de parler pour qu'un enfant devienne bilingue. Alors, évidemment, il va falloir parler pour que son enfant devienne bilingue, puisque la transmission se fait par la parole, mais ça ne fait pas tout. Il y a trop de familles qui se disent « moi je parle à mon enfant, et pourtant il ne me parle pas en français, il a du mal, il rejette la langue, etc. » Donc c'est bien une preuve que la parole ne fait pas tout, et beaucoup d'autres familles, pour qui la transmission du français se passe très bien, ont cette tendance Alors certains volontairement, d'autres involontairement, mais à culpabiliser ces familles qui ont justement du mal avec cette transmission du français. Donc je tiens à dire que non, la parole ne fait pas tout. Pourquoi ça ne fait pas tout ? Eh bien déjà parce que la parole, donc dans ce cas-là, on parle de la parole au quotidien. Au quotidien, on aborde différents sujets, mais les thèmes abordés sont quand même assez récurrents. Voilà, si votre enfant va à l'école, vous allez lui demander ce qu'il a fait à l'école, vous allez parler des matières de l'école, vous allez parler éventuellement des activités en dehors de l'école. Quand vous allez faire les courses, voilà, vous allez parler des fruits, des légumes, de ce qu'on peut acheter. Bref, plein de thèmes, de mots qui reviennent, mais il y a beaucoup de mots qui ne viennent pas dans un échange quotidien dont on ne se sert pas régulièrement. L'exemple que j'aime bien prendre en compte, c'est celui dont je me sers aussi dans mes ateliers le samedi avec les enfants. Des petits-enfants qui ont moins de 6 ans, c'est par exemple parler de la jungle, parler des animaux sauvages. Évidemment, on en parle, on lit des livres, mais ce n'est pas quelque chose, on ne va pas dire tous les jours parler de tigres ou de lions, à moins que la personne en question travaille dans un zoo. J'exagère un petit peu, je caricature un peu, mais l'idée est là. Il est que parler au quotidien, ça ne va pas tout faire. Il y a beaucoup de champs lexicaux qui vont être abordés grâce à d'autres contextes. On peut bien sûr mettre en place une discussion, dire bah tiens aujourd'hui on va parler justement du zoo pour aborder différents animaux, mais c'est quelque chose qu'il faut quand même répéter pour que l'enfant apprenne. Il ne va pas apprendre en une seule fois. Quand je travaillais en kindergarten, on avait eu une formation sur comment apprendre un mot et l'intervenante qui était là nous avait dit, un enfant avant qu'il apprenne un mot, qu'il le comprenne, qu'il sache l'associer avec l'objet. correspondant, il va devoir l'entendre 20 fois. Alors évidemment, certains enfants apprennent plus vite, d'autres moins vite, mais voilà, il faut retenir en moyenne 20 fois avant qu'un enfant retienne un mot. Donc vous pouvez aussi très bien faire, vous dites, on fait un mot où on parle que du zoo, ou que de l'espace, de ces différents domaines qu'on n'aborde pas au quotidien. Ensuite, la parole ne fait pas tout, puisque pour devenir bilingue, il va falloir savoir lire et écrire. Et évidemment... ça ne passe pas par la transmission de la parole, l'enfant va devoir à un moment ou à un autre lire en français. Et cet apprentissage de la lecture, on le verra dans un autre épisode, c'est évidemment un très gros apprentissage qui ne se fait pas en claquant des doigts, comme on pourrait le dire, avec la transmission uniquement par la parole. Alors comment transmettre sa langue au quotidien ? On a vu, parler ne fait pas tout, mais évidemment il faut parler. Il faut parler, il faut répéter, il faut reprendre en français. Par exemple, il y a des enfants qui ont tendance à répondre dans la langue du pays, donc pas en français. Donc ne pas hésiter à les reprendre en français. Sans insister sur le fait que c'est faux. Bien au contraire, c'est juste reprendre en français pour que l'enfant entende comment tel mot va se dire en français. Puisque souvent, en plus, c'est en fait un mot qu'il ne connaît peut-être pas forcément et donc il ne sait pas l'expliquer en français. Donc le reprendre pour lui dire en français. Et éventuellement, lui faire comprendre, dire tiens, tu m'as dit ça dans ton autre langue. Voilà, en français, on dit ça comme ça, comme ça. Ce qui peut aussi se faire, c'est de lui demander de répéter lui-même dans la langue, quand vous savez qu'il s'agit d'un mot qu'il connaît, qu'il a tendance à ne pas vouloir dire ou avoir des difficultés, l'inviter alors de manière bienveillante à répéter pour que lui s'habitue à parler français. Cette transmission au quotidien, dont il faut parler, répéter, reprendre, ce sont des choses que vous faites certainement, ça peut se faire dans tous les domaines du quotidien. C'est-à-dire que... Ça peut être à table par exemple lors d'un repas, ça peut être lors de la routine du soir, la douche, la lecture, etc. Mais vous pouvez aussi vous dire tiens on va faire aujourd'hui vraiment un moment en français. Donc on va faire un gâteau et on va tout faire en français. Tant qu'à faire, autant faire un gâteau français. Donc voilà, vous cherchez dans vos livres de recettes ou faire des crêpes, le classique. Et donc décrire tous vos gestes et les ingrédients, les différentes phases, voilà. tout décrire en français pour que l'enfant les entende et répéter régulièrement. Voilà, pour que l'enfant, petit à petit, entende ces mots, il puisse les acquérir lui-même et ensuite les réutiliser. Attention, si votre enfant continue à parler dans sa langue, ce n'est pas grave. À vous de définir les règles. Si vous dites non, tu essaies toi aussi de parler français sans le brusquer parce que, voilà, restez bienveillant parce que c'est le risque de le bloquer justement en français, mais gardez cette bienveillance de dire, allez, essaye toi aussi. Ensuite, un autre élément essentiel pour transmettre le vocabulaire, la langue, c'est bien sûr la lecture. Je pense que je ne vais rien vous apprendre en vous disant que lire aux enfants, c'est un énorme soutien pour apprendre les mots. Ça va aider aussi à apprendre la grammaire à l'oral, apprendre du nouveau vocabulaire. La lecture, c'est un peu quelque chose de magique quand on a une famille et des enfants bilingues. Avec la lecture, on peut transmettre tellement de choses, tellement de mots. La grammaire aussi. Il y a des livres, bon, un exemple tout bête, mais beaucoup de livres qui sont écrits au passé simple. Qui parle au passé simple régulièrement dans son quotidien ? Donc les livres vont permettre ça. À ce sujet, j'avais vu passer il y a quelque temps une étude. Elle disait que lire 20 minutes par jour, donc que vous lisiez avec votre enfant ou que lui lise seul plus tard, ça expose donc l'enfant ou la personne à 1,8 million de mots par an. Donc c'est énorme. Alors évidemment, il faut varier les livres pour ça. Si on fait toujours les mêmes, c'est pas autant de mots. Mais quand même, 1,8 million de mots, il faut réaliser, c'est un tremplin incroyable pour progresser dans la langue. Donc en l'occurrence, le français. Et donc, comme je l'ai dit, la lecture permet d'aborder différents vocabulaires. Il ne faut donc surtout pas hésiter à avoir plein plein plein de livres sur différents thèmes. Même des fois, ne pas hésiter à avoir des livres où vous allez peut-être vous dire, oula, c'est très ciblé. Mais si votre enfant il adore ça, et bien foncez. C'est pas grave s'il apprend des mots, vous vous dites, il aurait peut-être besoin d'apprendre d'abord des mots un peu plus simples en français. Parce que le but c'est qu'évidemment il apprenne la langue, mais c'est aussi qu'il ait envie de l'apprendre, qu'il aime l'apprendre. Et s'il lit des livres qui l'intéressent en français, et bien vous avez tout réussi. Il va aimer les livres, il va aimer les lire, il va apprendre ce vocabulaire qui n'est pas forcément très utile sur le coup, mais il va l'apprendre et ça va lui donner envie d'apprendre autre chose. Comme je l'ai dit au début, la transmission, donc dans notre cas du français, ce n'est pas donc que de l'oral, puisque idéalement, les enfants bilingues vont aussi lire et écrire en français. Et à un moment, il va falloir passer par la lecture, puis par le geste d'écriture, pour que l'enfant intériorise les sons, l'orthographe, la grammaire, la conjugaison, voilà. Le français écrit. Et donc cet apprentissage, alors, vous pouvez décider de le faire vous-même. Alors c'est quelque chose que je ne conseille pas forcément. Pas parce que je suis professeur de français langue maternelle et que c'est mon métier de transmettre la lecture et l'écriture aux enfants francophones, mais aussi parce que je sais justement en tant que professeur combien c'est difficile cet enseignement. Ça demande de la patience, ça demande aussi de la méthode, ça demande un investissement sur un très long terme quand même pour apprendre à lire en français, écrire je dirais au moins un an pour bien maîtriser la lecture. Donc ça demande du temps et ça demande de l'énergie. Tout ça, c'est ce qu'un professeur va faire, mais vous, vous êtes... parents ou famille et ce n'est pas quelque chose que vous avez appris et c'est normal. Il n'y a surtout pas à culpabiliser là encore de ne pas pouvoir faire ça puisque justement vous êtes parents et non enseignants. Alors si vous êtes enseignant évidemment vous pouvez aussi faire cet enseignement, vous connaissez déjà cet enseignement. Après il ne faut pas oublier que quand vous êtes l'enseignant de votre enfant il y a toute une part émotionnelle qui rentre en jeu puisque justement c'est relation parents-enfants. Et là où ça peut être compliqué cet apprentissage c'est quand l'enfant n'a pas envie ou qu'il a du mal qui font que cet enseignement, ce moment entre vous deux peut basculer dans un contexte négatif, que ça peut finir par créer des conflits. Et finalement, c'est pour ça que je le déconseille, puisque ce qui est important, c'est que votre relation avec votre enfant, elle reste bien, elle reste positive. Et le risque d'enseigner la lecture et l'écriture à votre enfant et que ça se passe mal, c'est justement de créer un conflit négatif entre vous deux. et un rejet de la langue française ou de l'apprentissage de la lecture et de l'écriture. Et donc au final avoir beaucoup de négatifs. Donc c'est pour ça que je vous conseillerais vraiment, si vous le pouvez, si vous le voulez, de prendre quelqu'un qui va prendre en charge cet enseignement. En plus, je suis maman moi aussi et je sais qu'en tant que parent, on a énormément à faire au quotidien. Et franchement, n'ajoutez pas encore plus à votre quotidien qui est déjà tellement chargé. Je sais qu'en tant que parent, on a énormément de mal à trouver du temps pour soi. Donc ne gâchez pas. peut-être 7 heures que vous pourriez avoir pour vous en essayant d'enseigner la lecture et l'écriture à votre enfant. Encore une fois, si vous savez, si vous avez envie et tout, allez-y bien sûr. Dans tous les cas, si vous souhaitez déléguer ou non cet enseignement, il y a tout de même des moyens d'accompagner votre enfant dans l'apprentissage de la lecture en français. Alors par exemple, vous pouvez l'abonner à des magazines de première lecture. Le magazine J'aime lire, qu'on a tous connu enfant, il est toujours là. Il est disponible dans énormément de pays. Il existe sinon de nombreux livres spéciaux première lecture. Je pense que je ferai un jour un épisode vraiment spécialement là-dessus. Je vais en tout cas écrire un article spécialement là-dessus car il y a énormément de titres différents. Ce que je vous conseille en tout cas, c'est de ne pas hésiter à, dans ce cas-là, prendre un peu de temps pour regarder tout ce qui existe pour trouver la collection, puisque c'est souvent des très grosses collections avec plein de titres différents. Donc de trouver la collection qui plaira à votre enfant et qui lui donnera envie d'apprendre à lire en français. Ensuite, pour soutenir la lecture et donc l'écriture, et bien je vous conseille aussi les jeux évidemment les jeux ils adorent jouer et les jeux d'écriture de lecture c'est idéal pour pratiquer ou apprendre sans vraiment s'en rendre compte puisque on est surtout là pour s'amuser alors pour les jeux de lecture il y a différents jeux que vous pouvez mettre en place vous pouvez par exemple faire un papier vous écrivez 4-5 mots et Quatre mots sont de la même catégorie et un complètement différent. Et puis vous demandez à votre enfant de le lire et puis de trouver le mot qui n'est pas de cette catégorie. Donc par exemple, quatre noms d'animaux et le cinquième, c'est un nom de fruits et légumes. Des petits jeux comme ça, qui se font aussi très bien à l'oral d'ailleurs. Ensuite, il y a beaucoup les jeux d'écriture. Moi, celui que j'aime beaucoup travailler, il y en a deux que j'aime beaucoup travailler en cours. Donc le premier, c'est le Boggle. C'est une grille qui a généralement 16 lettres à peu près, entre 9 et 16 lettres. Et les personnes vont devoir construire des mots avec ces lettres, peu importe le mot, la catégorie. Moi, j'ai des petits malins qui écrivent toujours les pronoms personnels, donc tu, je, il, voilà. Donc le but de ce jeu, c'est de trouver le plus de mots possible, tout en sachant que chaque lettre ne peut être utilisée qu'une seule fois. Ce que j'aime beaucoup dans ce jeu aussi, c'est que, et c'est ce que je conseille moi dans mes cours, c'est quand on a appris par exemple le féminin, le pluriel, qu'on a commencé à apprendre les conjugaisons, je leur dis, regardez là, il y a certaines lettres. qu'on retrouve dans les conjugaisons. Donc, essayez de trouver les différentes formes d'un verbe. Par exemple, quand il y a un Z, ils savent, ah, on peut le mettre aussi à vous. Et le deuxième jeu que tout le monde connaît, je crois qu'il n'y a vraiment personne qui ne le connaît pas. Si vous ne le connaissez pas, n'hésitez pas à me faire signe. Je puis dire que tout le monde ne le connaît pas. C'est le jeu du petit bac. Donc, le jeu classique, c'est, voilà, on a un tableau avec plusieurs colonnes, des catégories. On compte dans sa tête généralement pour trouver une lettre et avec cette lettre, il faut trouver pour chaque catégorie un mot qui commence par cette lettre. Chaque mot trouvé qui n'a pas été cité par d'autres joueurs rapporte un point et le but, c'est d'avoir le plus possible de points. Les catégories classiques, c'est un prénom, un pays, qu'est-ce qui se mange, des animaux, etc. Des trucs assez classiques. Et en fait, moi ce que j'aime bien, c'est qu'on peut vraiment le développer à l'infini. c'est à dire que Par exemple, on peut dire, on fait un petit bac de Noël. Donc, un petit bac de Noël, qu'est-ce qu'on met ? On met une catégorie cadeau, on met une catégorie ce qui se mange à Noël, une catégorie chanson de Noël, ça peut être aussi une décoration, ça peut être un truc insolite, enfin voilà. Vraiment, la seule limite, en fait, c'est votre imagination dans ce jeu-là. C'est ce qui peut permettre vraiment de voir plein de mots différents avec votre enfant, du coup, tout en s'amusant. Voilà, c'est vraiment le but. de s'amuser, de s'amuser à écrire et à trouver des idées souvent loufoques qui amusent bien sûr les enfants. Alors pour finir, je donne notamment des cours en ligne pour apprendre à lire et à écrire aux enfants francophones de l'étranger. Et justement, puisque c'était notre sujet du jour, si jamais vous cherchez un professeur qui puisse vous aider ou vous remplacer dans cette tâche, je vous invite vraiment à me contacter. Vous pouvez réserver sur mon site un appel découverte. donc c'est une demi-heure où on discute ensemble des besoins de votre enfant, de votre situation. Moi j'apprends à vous connaître dans ces cas-là et ensuite ensemble on trouve une solution pour comment aider votre enfant selon ses besoins, selon vos besoins ou vos attentes. Cet appel découverte il est gratuit, il est sans engagement, n'hésitez absolument pas. Voilà on a fini pour aujourd'hui, je vous donne rendez-vous dans un mois pour un nouvel épisode informatif et en Et en attendant, à bientôt ! J'espère que cet épisode vous a plu et je vous donne rendez-vous bientôt pour un nouvel épisode. N'hésitez pas à me partager en commentaire vos impressions et vos questions. A bientôt !

Share

Embed

You may also like

Description

Dans cet épisode de 1, 2, 3 Français, découvrez comment transmettre et maintenir la langue française au quotidien chez un enfant bilingue. Découvrez des astuces faciles à mettre en œuvre, des conseils pour l’enseignement de la lecture en français, et des idées pour que le français reste un plaisir, sans conflits.


Dans cet épisodes, nous parlons de la transmission quotidienne du français chez les enfants bilingues, avec :

  • des stratégies concrètes pour que le français « vienne naturellement » au sein du foyer,

  • des astuces pour éviter les conflits et faire de cette langue un véritable plaisir partagé,

  • des pistes pour commencer l’enseignement de la lecture en français, même quand l’autre langue domine.


Que vous soyez parent expatrié ou tout simplement engagé dans un double-langage familial, cet épisode vous apportera un souffle nouveau et des idées simples à appliquer immédiatement.


Bonne écoute! 🎧


Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir!

Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram 🤗


Découvrez les offres des Franco' Expats qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien


Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Transcription

  • Speaker #0

    Bonjour et bienvenue sur 1, 2, 3 français, le podcast des parents expatriés. Je m'appelle Audrey, je suis franco-allemande et je vis en Allemagne depuis 15 ans. Je suis maman de deux enfants nés en Allemagne et qui grandissent avec deux langues, l'allemand et le français. Je suis professeur de français langue étrangère et langue maternelle. En 2022, j'ai lancé les Franco-Expat pour permettre aux enfants francophones de Cologne et de l'étranger de garder un lien actif avec la langue française ainsi qu'avec la culture francophone. Aujourd'hui, je lance le podcast 1, 2, 3 Français afin de donner la parole aux parents expatriés sur leur expérience de l'éducation bilingue au quotidien de leurs enfants. J'accueillerai aussi des professionnels qui apporteront des conseils et donneront des idées pour soutenir ces familles expatriées. Bonne écoute ! Dans le dernier épisode, nous avons vu pourquoi transmettre sa langue maternelle et aujourd'hui, je vais vous parler de comment la transmettre au quotidien, les astuces que vous pouvez mettre en place pour transmettre votre langue maternelle, donc dans notre cas le français, pour que cette transmission se fasse efficacement à votre enfant. Alors, je vais commencer d'abord par démentir une idée reçue que beaucoup aiment bien donner, à savoir Il suffit de parler pour qu'un enfant devienne bilingue. Alors, évidemment, il va falloir parler pour que son enfant devienne bilingue, puisque la transmission se fait par la parole, mais ça ne fait pas tout. Il y a trop de familles qui se disent « moi je parle à mon enfant, et pourtant il ne me parle pas en français, il a du mal, il rejette la langue, etc. » Donc c'est bien une preuve que la parole ne fait pas tout, et beaucoup d'autres familles, pour qui la transmission du français se passe très bien, ont cette tendance Alors certains volontairement, d'autres involontairement, mais à culpabiliser ces familles qui ont justement du mal avec cette transmission du français. Donc je tiens à dire que non, la parole ne fait pas tout. Pourquoi ça ne fait pas tout ? Eh bien déjà parce que la parole, donc dans ce cas-là, on parle de la parole au quotidien. Au quotidien, on aborde différents sujets, mais les thèmes abordés sont quand même assez récurrents. Voilà, si votre enfant va à l'école, vous allez lui demander ce qu'il a fait à l'école, vous allez parler des matières de l'école, vous allez parler éventuellement des activités en dehors de l'école. Quand vous allez faire les courses, voilà, vous allez parler des fruits, des légumes, de ce qu'on peut acheter. Bref, plein de thèmes, de mots qui reviennent, mais il y a beaucoup de mots qui ne viennent pas dans un échange quotidien dont on ne se sert pas régulièrement. L'exemple que j'aime bien prendre en compte, c'est celui dont je me sers aussi dans mes ateliers le samedi avec les enfants. Des petits-enfants qui ont moins de 6 ans, c'est par exemple parler de la jungle, parler des animaux sauvages. Évidemment, on en parle, on lit des livres, mais ce n'est pas quelque chose, on ne va pas dire tous les jours parler de tigres ou de lions, à moins que la personne en question travaille dans un zoo. J'exagère un petit peu, je caricature un peu, mais l'idée est là. Il est que parler au quotidien, ça ne va pas tout faire. Il y a beaucoup de champs lexicaux qui vont être abordés grâce à d'autres contextes. On peut bien sûr mettre en place une discussion, dire bah tiens aujourd'hui on va parler justement du zoo pour aborder différents animaux, mais c'est quelque chose qu'il faut quand même répéter pour que l'enfant apprenne. Il ne va pas apprendre en une seule fois. Quand je travaillais en kindergarten, on avait eu une formation sur comment apprendre un mot et l'intervenante qui était là nous avait dit, un enfant avant qu'il apprenne un mot, qu'il le comprenne, qu'il sache l'associer avec l'objet. correspondant, il va devoir l'entendre 20 fois. Alors évidemment, certains enfants apprennent plus vite, d'autres moins vite, mais voilà, il faut retenir en moyenne 20 fois avant qu'un enfant retienne un mot. Donc vous pouvez aussi très bien faire, vous dites, on fait un mot où on parle que du zoo, ou que de l'espace, de ces différents domaines qu'on n'aborde pas au quotidien. Ensuite, la parole ne fait pas tout, puisque pour devenir bilingue, il va falloir savoir lire et écrire. Et évidemment... ça ne passe pas par la transmission de la parole, l'enfant va devoir à un moment ou à un autre lire en français. Et cet apprentissage de la lecture, on le verra dans un autre épisode, c'est évidemment un très gros apprentissage qui ne se fait pas en claquant des doigts, comme on pourrait le dire, avec la transmission uniquement par la parole. Alors comment transmettre sa langue au quotidien ? On a vu, parler ne fait pas tout, mais évidemment il faut parler. Il faut parler, il faut répéter, il faut reprendre en français. Par exemple, il y a des enfants qui ont tendance à répondre dans la langue du pays, donc pas en français. Donc ne pas hésiter à les reprendre en français. Sans insister sur le fait que c'est faux. Bien au contraire, c'est juste reprendre en français pour que l'enfant entende comment tel mot va se dire en français. Puisque souvent, en plus, c'est en fait un mot qu'il ne connaît peut-être pas forcément et donc il ne sait pas l'expliquer en français. Donc le reprendre pour lui dire en français. Et éventuellement, lui faire comprendre, dire tiens, tu m'as dit ça dans ton autre langue. Voilà, en français, on dit ça comme ça, comme ça. Ce qui peut aussi se faire, c'est de lui demander de répéter lui-même dans la langue, quand vous savez qu'il s'agit d'un mot qu'il connaît, qu'il a tendance à ne pas vouloir dire ou avoir des difficultés, l'inviter alors de manière bienveillante à répéter pour que lui s'habitue à parler français. Cette transmission au quotidien, dont il faut parler, répéter, reprendre, ce sont des choses que vous faites certainement, ça peut se faire dans tous les domaines du quotidien. C'est-à-dire que... Ça peut être à table par exemple lors d'un repas, ça peut être lors de la routine du soir, la douche, la lecture, etc. Mais vous pouvez aussi vous dire tiens on va faire aujourd'hui vraiment un moment en français. Donc on va faire un gâteau et on va tout faire en français. Tant qu'à faire, autant faire un gâteau français. Donc voilà, vous cherchez dans vos livres de recettes ou faire des crêpes, le classique. Et donc décrire tous vos gestes et les ingrédients, les différentes phases, voilà. tout décrire en français pour que l'enfant les entende et répéter régulièrement. Voilà, pour que l'enfant, petit à petit, entende ces mots, il puisse les acquérir lui-même et ensuite les réutiliser. Attention, si votre enfant continue à parler dans sa langue, ce n'est pas grave. À vous de définir les règles. Si vous dites non, tu essaies toi aussi de parler français sans le brusquer parce que, voilà, restez bienveillant parce que c'est le risque de le bloquer justement en français, mais gardez cette bienveillance de dire, allez, essaye toi aussi. Ensuite, un autre élément essentiel pour transmettre le vocabulaire, la langue, c'est bien sûr la lecture. Je pense que je ne vais rien vous apprendre en vous disant que lire aux enfants, c'est un énorme soutien pour apprendre les mots. Ça va aider aussi à apprendre la grammaire à l'oral, apprendre du nouveau vocabulaire. La lecture, c'est un peu quelque chose de magique quand on a une famille et des enfants bilingues. Avec la lecture, on peut transmettre tellement de choses, tellement de mots. La grammaire aussi. Il y a des livres, bon, un exemple tout bête, mais beaucoup de livres qui sont écrits au passé simple. Qui parle au passé simple régulièrement dans son quotidien ? Donc les livres vont permettre ça. À ce sujet, j'avais vu passer il y a quelque temps une étude. Elle disait que lire 20 minutes par jour, donc que vous lisiez avec votre enfant ou que lui lise seul plus tard, ça expose donc l'enfant ou la personne à 1,8 million de mots par an. Donc c'est énorme. Alors évidemment, il faut varier les livres pour ça. Si on fait toujours les mêmes, c'est pas autant de mots. Mais quand même, 1,8 million de mots, il faut réaliser, c'est un tremplin incroyable pour progresser dans la langue. Donc en l'occurrence, le français. Et donc, comme je l'ai dit, la lecture permet d'aborder différents vocabulaires. Il ne faut donc surtout pas hésiter à avoir plein plein plein de livres sur différents thèmes. Même des fois, ne pas hésiter à avoir des livres où vous allez peut-être vous dire, oula, c'est très ciblé. Mais si votre enfant il adore ça, et bien foncez. C'est pas grave s'il apprend des mots, vous vous dites, il aurait peut-être besoin d'apprendre d'abord des mots un peu plus simples en français. Parce que le but c'est qu'évidemment il apprenne la langue, mais c'est aussi qu'il ait envie de l'apprendre, qu'il aime l'apprendre. Et s'il lit des livres qui l'intéressent en français, et bien vous avez tout réussi. Il va aimer les livres, il va aimer les lire, il va apprendre ce vocabulaire qui n'est pas forcément très utile sur le coup, mais il va l'apprendre et ça va lui donner envie d'apprendre autre chose. Comme je l'ai dit au début, la transmission, donc dans notre cas du français, ce n'est pas donc que de l'oral, puisque idéalement, les enfants bilingues vont aussi lire et écrire en français. Et à un moment, il va falloir passer par la lecture, puis par le geste d'écriture, pour que l'enfant intériorise les sons, l'orthographe, la grammaire, la conjugaison, voilà. Le français écrit. Et donc cet apprentissage, alors, vous pouvez décider de le faire vous-même. Alors c'est quelque chose que je ne conseille pas forcément. Pas parce que je suis professeur de français langue maternelle et que c'est mon métier de transmettre la lecture et l'écriture aux enfants francophones, mais aussi parce que je sais justement en tant que professeur combien c'est difficile cet enseignement. Ça demande de la patience, ça demande aussi de la méthode, ça demande un investissement sur un très long terme quand même pour apprendre à lire en français, écrire je dirais au moins un an pour bien maîtriser la lecture. Donc ça demande du temps et ça demande de l'énergie. Tout ça, c'est ce qu'un professeur va faire, mais vous, vous êtes... parents ou famille et ce n'est pas quelque chose que vous avez appris et c'est normal. Il n'y a surtout pas à culpabiliser là encore de ne pas pouvoir faire ça puisque justement vous êtes parents et non enseignants. Alors si vous êtes enseignant évidemment vous pouvez aussi faire cet enseignement, vous connaissez déjà cet enseignement. Après il ne faut pas oublier que quand vous êtes l'enseignant de votre enfant il y a toute une part émotionnelle qui rentre en jeu puisque justement c'est relation parents-enfants. Et là où ça peut être compliqué cet apprentissage c'est quand l'enfant n'a pas envie ou qu'il a du mal qui font que cet enseignement, ce moment entre vous deux peut basculer dans un contexte négatif, que ça peut finir par créer des conflits. Et finalement, c'est pour ça que je le déconseille, puisque ce qui est important, c'est que votre relation avec votre enfant, elle reste bien, elle reste positive. Et le risque d'enseigner la lecture et l'écriture à votre enfant et que ça se passe mal, c'est justement de créer un conflit négatif entre vous deux. et un rejet de la langue française ou de l'apprentissage de la lecture et de l'écriture. Et donc au final avoir beaucoup de négatifs. Donc c'est pour ça que je vous conseillerais vraiment, si vous le pouvez, si vous le voulez, de prendre quelqu'un qui va prendre en charge cet enseignement. En plus, je suis maman moi aussi et je sais qu'en tant que parent, on a énormément à faire au quotidien. Et franchement, n'ajoutez pas encore plus à votre quotidien qui est déjà tellement chargé. Je sais qu'en tant que parent, on a énormément de mal à trouver du temps pour soi. Donc ne gâchez pas. peut-être 7 heures que vous pourriez avoir pour vous en essayant d'enseigner la lecture et l'écriture à votre enfant. Encore une fois, si vous savez, si vous avez envie et tout, allez-y bien sûr. Dans tous les cas, si vous souhaitez déléguer ou non cet enseignement, il y a tout de même des moyens d'accompagner votre enfant dans l'apprentissage de la lecture en français. Alors par exemple, vous pouvez l'abonner à des magazines de première lecture. Le magazine J'aime lire, qu'on a tous connu enfant, il est toujours là. Il est disponible dans énormément de pays. Il existe sinon de nombreux livres spéciaux première lecture. Je pense que je ferai un jour un épisode vraiment spécialement là-dessus. Je vais en tout cas écrire un article spécialement là-dessus car il y a énormément de titres différents. Ce que je vous conseille en tout cas, c'est de ne pas hésiter à, dans ce cas-là, prendre un peu de temps pour regarder tout ce qui existe pour trouver la collection, puisque c'est souvent des très grosses collections avec plein de titres différents. Donc de trouver la collection qui plaira à votre enfant et qui lui donnera envie d'apprendre à lire en français. Ensuite, pour soutenir la lecture et donc l'écriture, et bien je vous conseille aussi les jeux évidemment les jeux ils adorent jouer et les jeux d'écriture de lecture c'est idéal pour pratiquer ou apprendre sans vraiment s'en rendre compte puisque on est surtout là pour s'amuser alors pour les jeux de lecture il y a différents jeux que vous pouvez mettre en place vous pouvez par exemple faire un papier vous écrivez 4-5 mots et Quatre mots sont de la même catégorie et un complètement différent. Et puis vous demandez à votre enfant de le lire et puis de trouver le mot qui n'est pas de cette catégorie. Donc par exemple, quatre noms d'animaux et le cinquième, c'est un nom de fruits et légumes. Des petits jeux comme ça, qui se font aussi très bien à l'oral d'ailleurs. Ensuite, il y a beaucoup les jeux d'écriture. Moi, celui que j'aime beaucoup travailler, il y en a deux que j'aime beaucoup travailler en cours. Donc le premier, c'est le Boggle. C'est une grille qui a généralement 16 lettres à peu près, entre 9 et 16 lettres. Et les personnes vont devoir construire des mots avec ces lettres, peu importe le mot, la catégorie. Moi, j'ai des petits malins qui écrivent toujours les pronoms personnels, donc tu, je, il, voilà. Donc le but de ce jeu, c'est de trouver le plus de mots possible, tout en sachant que chaque lettre ne peut être utilisée qu'une seule fois. Ce que j'aime beaucoup dans ce jeu aussi, c'est que, et c'est ce que je conseille moi dans mes cours, c'est quand on a appris par exemple le féminin, le pluriel, qu'on a commencé à apprendre les conjugaisons, je leur dis, regardez là, il y a certaines lettres. qu'on retrouve dans les conjugaisons. Donc, essayez de trouver les différentes formes d'un verbe. Par exemple, quand il y a un Z, ils savent, ah, on peut le mettre aussi à vous. Et le deuxième jeu que tout le monde connaît, je crois qu'il n'y a vraiment personne qui ne le connaît pas. Si vous ne le connaissez pas, n'hésitez pas à me faire signe. Je puis dire que tout le monde ne le connaît pas. C'est le jeu du petit bac. Donc, le jeu classique, c'est, voilà, on a un tableau avec plusieurs colonnes, des catégories. On compte dans sa tête généralement pour trouver une lettre et avec cette lettre, il faut trouver pour chaque catégorie un mot qui commence par cette lettre. Chaque mot trouvé qui n'a pas été cité par d'autres joueurs rapporte un point et le but, c'est d'avoir le plus possible de points. Les catégories classiques, c'est un prénom, un pays, qu'est-ce qui se mange, des animaux, etc. Des trucs assez classiques. Et en fait, moi ce que j'aime bien, c'est qu'on peut vraiment le développer à l'infini. c'est à dire que Par exemple, on peut dire, on fait un petit bac de Noël. Donc, un petit bac de Noël, qu'est-ce qu'on met ? On met une catégorie cadeau, on met une catégorie ce qui se mange à Noël, une catégorie chanson de Noël, ça peut être aussi une décoration, ça peut être un truc insolite, enfin voilà. Vraiment, la seule limite, en fait, c'est votre imagination dans ce jeu-là. C'est ce qui peut permettre vraiment de voir plein de mots différents avec votre enfant, du coup, tout en s'amusant. Voilà, c'est vraiment le but. de s'amuser, de s'amuser à écrire et à trouver des idées souvent loufoques qui amusent bien sûr les enfants. Alors pour finir, je donne notamment des cours en ligne pour apprendre à lire et à écrire aux enfants francophones de l'étranger. Et justement, puisque c'était notre sujet du jour, si jamais vous cherchez un professeur qui puisse vous aider ou vous remplacer dans cette tâche, je vous invite vraiment à me contacter. Vous pouvez réserver sur mon site un appel découverte. donc c'est une demi-heure où on discute ensemble des besoins de votre enfant, de votre situation. Moi j'apprends à vous connaître dans ces cas-là et ensuite ensemble on trouve une solution pour comment aider votre enfant selon ses besoins, selon vos besoins ou vos attentes. Cet appel découverte il est gratuit, il est sans engagement, n'hésitez absolument pas. Voilà on a fini pour aujourd'hui, je vous donne rendez-vous dans un mois pour un nouvel épisode informatif et en Et en attendant, à bientôt ! J'espère que cet épisode vous a plu et je vous donne rendez-vous bientôt pour un nouvel épisode. N'hésitez pas à me partager en commentaire vos impressions et vos questions. A bientôt !

Description

Dans cet épisode de 1, 2, 3 Français, découvrez comment transmettre et maintenir la langue française au quotidien chez un enfant bilingue. Découvrez des astuces faciles à mettre en œuvre, des conseils pour l’enseignement de la lecture en français, et des idées pour que le français reste un plaisir, sans conflits.


Dans cet épisodes, nous parlons de la transmission quotidienne du français chez les enfants bilingues, avec :

  • des stratégies concrètes pour que le français « vienne naturellement » au sein du foyer,

  • des astuces pour éviter les conflits et faire de cette langue un véritable plaisir partagé,

  • des pistes pour commencer l’enseignement de la lecture en français, même quand l’autre langue domine.


Que vous soyez parent expatrié ou tout simplement engagé dans un double-langage familial, cet épisode vous apportera un souffle nouveau et des idées simples à appliquer immédiatement.


Bonne écoute! 🎧


Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir!

Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram 🤗


Découvrez les offres des Franco' Expats qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien


Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Transcription

  • Speaker #0

    Bonjour et bienvenue sur 1, 2, 3 français, le podcast des parents expatriés. Je m'appelle Audrey, je suis franco-allemande et je vis en Allemagne depuis 15 ans. Je suis maman de deux enfants nés en Allemagne et qui grandissent avec deux langues, l'allemand et le français. Je suis professeur de français langue étrangère et langue maternelle. En 2022, j'ai lancé les Franco-Expat pour permettre aux enfants francophones de Cologne et de l'étranger de garder un lien actif avec la langue française ainsi qu'avec la culture francophone. Aujourd'hui, je lance le podcast 1, 2, 3 Français afin de donner la parole aux parents expatriés sur leur expérience de l'éducation bilingue au quotidien de leurs enfants. J'accueillerai aussi des professionnels qui apporteront des conseils et donneront des idées pour soutenir ces familles expatriées. Bonne écoute ! Dans le dernier épisode, nous avons vu pourquoi transmettre sa langue maternelle et aujourd'hui, je vais vous parler de comment la transmettre au quotidien, les astuces que vous pouvez mettre en place pour transmettre votre langue maternelle, donc dans notre cas le français, pour que cette transmission se fasse efficacement à votre enfant. Alors, je vais commencer d'abord par démentir une idée reçue que beaucoup aiment bien donner, à savoir Il suffit de parler pour qu'un enfant devienne bilingue. Alors, évidemment, il va falloir parler pour que son enfant devienne bilingue, puisque la transmission se fait par la parole, mais ça ne fait pas tout. Il y a trop de familles qui se disent « moi je parle à mon enfant, et pourtant il ne me parle pas en français, il a du mal, il rejette la langue, etc. » Donc c'est bien une preuve que la parole ne fait pas tout, et beaucoup d'autres familles, pour qui la transmission du français se passe très bien, ont cette tendance Alors certains volontairement, d'autres involontairement, mais à culpabiliser ces familles qui ont justement du mal avec cette transmission du français. Donc je tiens à dire que non, la parole ne fait pas tout. Pourquoi ça ne fait pas tout ? Eh bien déjà parce que la parole, donc dans ce cas-là, on parle de la parole au quotidien. Au quotidien, on aborde différents sujets, mais les thèmes abordés sont quand même assez récurrents. Voilà, si votre enfant va à l'école, vous allez lui demander ce qu'il a fait à l'école, vous allez parler des matières de l'école, vous allez parler éventuellement des activités en dehors de l'école. Quand vous allez faire les courses, voilà, vous allez parler des fruits, des légumes, de ce qu'on peut acheter. Bref, plein de thèmes, de mots qui reviennent, mais il y a beaucoup de mots qui ne viennent pas dans un échange quotidien dont on ne se sert pas régulièrement. L'exemple que j'aime bien prendre en compte, c'est celui dont je me sers aussi dans mes ateliers le samedi avec les enfants. Des petits-enfants qui ont moins de 6 ans, c'est par exemple parler de la jungle, parler des animaux sauvages. Évidemment, on en parle, on lit des livres, mais ce n'est pas quelque chose, on ne va pas dire tous les jours parler de tigres ou de lions, à moins que la personne en question travaille dans un zoo. J'exagère un petit peu, je caricature un peu, mais l'idée est là. Il est que parler au quotidien, ça ne va pas tout faire. Il y a beaucoup de champs lexicaux qui vont être abordés grâce à d'autres contextes. On peut bien sûr mettre en place une discussion, dire bah tiens aujourd'hui on va parler justement du zoo pour aborder différents animaux, mais c'est quelque chose qu'il faut quand même répéter pour que l'enfant apprenne. Il ne va pas apprendre en une seule fois. Quand je travaillais en kindergarten, on avait eu une formation sur comment apprendre un mot et l'intervenante qui était là nous avait dit, un enfant avant qu'il apprenne un mot, qu'il le comprenne, qu'il sache l'associer avec l'objet. correspondant, il va devoir l'entendre 20 fois. Alors évidemment, certains enfants apprennent plus vite, d'autres moins vite, mais voilà, il faut retenir en moyenne 20 fois avant qu'un enfant retienne un mot. Donc vous pouvez aussi très bien faire, vous dites, on fait un mot où on parle que du zoo, ou que de l'espace, de ces différents domaines qu'on n'aborde pas au quotidien. Ensuite, la parole ne fait pas tout, puisque pour devenir bilingue, il va falloir savoir lire et écrire. Et évidemment... ça ne passe pas par la transmission de la parole, l'enfant va devoir à un moment ou à un autre lire en français. Et cet apprentissage de la lecture, on le verra dans un autre épisode, c'est évidemment un très gros apprentissage qui ne se fait pas en claquant des doigts, comme on pourrait le dire, avec la transmission uniquement par la parole. Alors comment transmettre sa langue au quotidien ? On a vu, parler ne fait pas tout, mais évidemment il faut parler. Il faut parler, il faut répéter, il faut reprendre en français. Par exemple, il y a des enfants qui ont tendance à répondre dans la langue du pays, donc pas en français. Donc ne pas hésiter à les reprendre en français. Sans insister sur le fait que c'est faux. Bien au contraire, c'est juste reprendre en français pour que l'enfant entende comment tel mot va se dire en français. Puisque souvent, en plus, c'est en fait un mot qu'il ne connaît peut-être pas forcément et donc il ne sait pas l'expliquer en français. Donc le reprendre pour lui dire en français. Et éventuellement, lui faire comprendre, dire tiens, tu m'as dit ça dans ton autre langue. Voilà, en français, on dit ça comme ça, comme ça. Ce qui peut aussi se faire, c'est de lui demander de répéter lui-même dans la langue, quand vous savez qu'il s'agit d'un mot qu'il connaît, qu'il a tendance à ne pas vouloir dire ou avoir des difficultés, l'inviter alors de manière bienveillante à répéter pour que lui s'habitue à parler français. Cette transmission au quotidien, dont il faut parler, répéter, reprendre, ce sont des choses que vous faites certainement, ça peut se faire dans tous les domaines du quotidien. C'est-à-dire que... Ça peut être à table par exemple lors d'un repas, ça peut être lors de la routine du soir, la douche, la lecture, etc. Mais vous pouvez aussi vous dire tiens on va faire aujourd'hui vraiment un moment en français. Donc on va faire un gâteau et on va tout faire en français. Tant qu'à faire, autant faire un gâteau français. Donc voilà, vous cherchez dans vos livres de recettes ou faire des crêpes, le classique. Et donc décrire tous vos gestes et les ingrédients, les différentes phases, voilà. tout décrire en français pour que l'enfant les entende et répéter régulièrement. Voilà, pour que l'enfant, petit à petit, entende ces mots, il puisse les acquérir lui-même et ensuite les réutiliser. Attention, si votre enfant continue à parler dans sa langue, ce n'est pas grave. À vous de définir les règles. Si vous dites non, tu essaies toi aussi de parler français sans le brusquer parce que, voilà, restez bienveillant parce que c'est le risque de le bloquer justement en français, mais gardez cette bienveillance de dire, allez, essaye toi aussi. Ensuite, un autre élément essentiel pour transmettre le vocabulaire, la langue, c'est bien sûr la lecture. Je pense que je ne vais rien vous apprendre en vous disant que lire aux enfants, c'est un énorme soutien pour apprendre les mots. Ça va aider aussi à apprendre la grammaire à l'oral, apprendre du nouveau vocabulaire. La lecture, c'est un peu quelque chose de magique quand on a une famille et des enfants bilingues. Avec la lecture, on peut transmettre tellement de choses, tellement de mots. La grammaire aussi. Il y a des livres, bon, un exemple tout bête, mais beaucoup de livres qui sont écrits au passé simple. Qui parle au passé simple régulièrement dans son quotidien ? Donc les livres vont permettre ça. À ce sujet, j'avais vu passer il y a quelque temps une étude. Elle disait que lire 20 minutes par jour, donc que vous lisiez avec votre enfant ou que lui lise seul plus tard, ça expose donc l'enfant ou la personne à 1,8 million de mots par an. Donc c'est énorme. Alors évidemment, il faut varier les livres pour ça. Si on fait toujours les mêmes, c'est pas autant de mots. Mais quand même, 1,8 million de mots, il faut réaliser, c'est un tremplin incroyable pour progresser dans la langue. Donc en l'occurrence, le français. Et donc, comme je l'ai dit, la lecture permet d'aborder différents vocabulaires. Il ne faut donc surtout pas hésiter à avoir plein plein plein de livres sur différents thèmes. Même des fois, ne pas hésiter à avoir des livres où vous allez peut-être vous dire, oula, c'est très ciblé. Mais si votre enfant il adore ça, et bien foncez. C'est pas grave s'il apprend des mots, vous vous dites, il aurait peut-être besoin d'apprendre d'abord des mots un peu plus simples en français. Parce que le but c'est qu'évidemment il apprenne la langue, mais c'est aussi qu'il ait envie de l'apprendre, qu'il aime l'apprendre. Et s'il lit des livres qui l'intéressent en français, et bien vous avez tout réussi. Il va aimer les livres, il va aimer les lire, il va apprendre ce vocabulaire qui n'est pas forcément très utile sur le coup, mais il va l'apprendre et ça va lui donner envie d'apprendre autre chose. Comme je l'ai dit au début, la transmission, donc dans notre cas du français, ce n'est pas donc que de l'oral, puisque idéalement, les enfants bilingues vont aussi lire et écrire en français. Et à un moment, il va falloir passer par la lecture, puis par le geste d'écriture, pour que l'enfant intériorise les sons, l'orthographe, la grammaire, la conjugaison, voilà. Le français écrit. Et donc cet apprentissage, alors, vous pouvez décider de le faire vous-même. Alors c'est quelque chose que je ne conseille pas forcément. Pas parce que je suis professeur de français langue maternelle et que c'est mon métier de transmettre la lecture et l'écriture aux enfants francophones, mais aussi parce que je sais justement en tant que professeur combien c'est difficile cet enseignement. Ça demande de la patience, ça demande aussi de la méthode, ça demande un investissement sur un très long terme quand même pour apprendre à lire en français, écrire je dirais au moins un an pour bien maîtriser la lecture. Donc ça demande du temps et ça demande de l'énergie. Tout ça, c'est ce qu'un professeur va faire, mais vous, vous êtes... parents ou famille et ce n'est pas quelque chose que vous avez appris et c'est normal. Il n'y a surtout pas à culpabiliser là encore de ne pas pouvoir faire ça puisque justement vous êtes parents et non enseignants. Alors si vous êtes enseignant évidemment vous pouvez aussi faire cet enseignement, vous connaissez déjà cet enseignement. Après il ne faut pas oublier que quand vous êtes l'enseignant de votre enfant il y a toute une part émotionnelle qui rentre en jeu puisque justement c'est relation parents-enfants. Et là où ça peut être compliqué cet apprentissage c'est quand l'enfant n'a pas envie ou qu'il a du mal qui font que cet enseignement, ce moment entre vous deux peut basculer dans un contexte négatif, que ça peut finir par créer des conflits. Et finalement, c'est pour ça que je le déconseille, puisque ce qui est important, c'est que votre relation avec votre enfant, elle reste bien, elle reste positive. Et le risque d'enseigner la lecture et l'écriture à votre enfant et que ça se passe mal, c'est justement de créer un conflit négatif entre vous deux. et un rejet de la langue française ou de l'apprentissage de la lecture et de l'écriture. Et donc au final avoir beaucoup de négatifs. Donc c'est pour ça que je vous conseillerais vraiment, si vous le pouvez, si vous le voulez, de prendre quelqu'un qui va prendre en charge cet enseignement. En plus, je suis maman moi aussi et je sais qu'en tant que parent, on a énormément à faire au quotidien. Et franchement, n'ajoutez pas encore plus à votre quotidien qui est déjà tellement chargé. Je sais qu'en tant que parent, on a énormément de mal à trouver du temps pour soi. Donc ne gâchez pas. peut-être 7 heures que vous pourriez avoir pour vous en essayant d'enseigner la lecture et l'écriture à votre enfant. Encore une fois, si vous savez, si vous avez envie et tout, allez-y bien sûr. Dans tous les cas, si vous souhaitez déléguer ou non cet enseignement, il y a tout de même des moyens d'accompagner votre enfant dans l'apprentissage de la lecture en français. Alors par exemple, vous pouvez l'abonner à des magazines de première lecture. Le magazine J'aime lire, qu'on a tous connu enfant, il est toujours là. Il est disponible dans énormément de pays. Il existe sinon de nombreux livres spéciaux première lecture. Je pense que je ferai un jour un épisode vraiment spécialement là-dessus. Je vais en tout cas écrire un article spécialement là-dessus car il y a énormément de titres différents. Ce que je vous conseille en tout cas, c'est de ne pas hésiter à, dans ce cas-là, prendre un peu de temps pour regarder tout ce qui existe pour trouver la collection, puisque c'est souvent des très grosses collections avec plein de titres différents. Donc de trouver la collection qui plaira à votre enfant et qui lui donnera envie d'apprendre à lire en français. Ensuite, pour soutenir la lecture et donc l'écriture, et bien je vous conseille aussi les jeux évidemment les jeux ils adorent jouer et les jeux d'écriture de lecture c'est idéal pour pratiquer ou apprendre sans vraiment s'en rendre compte puisque on est surtout là pour s'amuser alors pour les jeux de lecture il y a différents jeux que vous pouvez mettre en place vous pouvez par exemple faire un papier vous écrivez 4-5 mots et Quatre mots sont de la même catégorie et un complètement différent. Et puis vous demandez à votre enfant de le lire et puis de trouver le mot qui n'est pas de cette catégorie. Donc par exemple, quatre noms d'animaux et le cinquième, c'est un nom de fruits et légumes. Des petits jeux comme ça, qui se font aussi très bien à l'oral d'ailleurs. Ensuite, il y a beaucoup les jeux d'écriture. Moi, celui que j'aime beaucoup travailler, il y en a deux que j'aime beaucoup travailler en cours. Donc le premier, c'est le Boggle. C'est une grille qui a généralement 16 lettres à peu près, entre 9 et 16 lettres. Et les personnes vont devoir construire des mots avec ces lettres, peu importe le mot, la catégorie. Moi, j'ai des petits malins qui écrivent toujours les pronoms personnels, donc tu, je, il, voilà. Donc le but de ce jeu, c'est de trouver le plus de mots possible, tout en sachant que chaque lettre ne peut être utilisée qu'une seule fois. Ce que j'aime beaucoup dans ce jeu aussi, c'est que, et c'est ce que je conseille moi dans mes cours, c'est quand on a appris par exemple le féminin, le pluriel, qu'on a commencé à apprendre les conjugaisons, je leur dis, regardez là, il y a certaines lettres. qu'on retrouve dans les conjugaisons. Donc, essayez de trouver les différentes formes d'un verbe. Par exemple, quand il y a un Z, ils savent, ah, on peut le mettre aussi à vous. Et le deuxième jeu que tout le monde connaît, je crois qu'il n'y a vraiment personne qui ne le connaît pas. Si vous ne le connaissez pas, n'hésitez pas à me faire signe. Je puis dire que tout le monde ne le connaît pas. C'est le jeu du petit bac. Donc, le jeu classique, c'est, voilà, on a un tableau avec plusieurs colonnes, des catégories. On compte dans sa tête généralement pour trouver une lettre et avec cette lettre, il faut trouver pour chaque catégorie un mot qui commence par cette lettre. Chaque mot trouvé qui n'a pas été cité par d'autres joueurs rapporte un point et le but, c'est d'avoir le plus possible de points. Les catégories classiques, c'est un prénom, un pays, qu'est-ce qui se mange, des animaux, etc. Des trucs assez classiques. Et en fait, moi ce que j'aime bien, c'est qu'on peut vraiment le développer à l'infini. c'est à dire que Par exemple, on peut dire, on fait un petit bac de Noël. Donc, un petit bac de Noël, qu'est-ce qu'on met ? On met une catégorie cadeau, on met une catégorie ce qui se mange à Noël, une catégorie chanson de Noël, ça peut être aussi une décoration, ça peut être un truc insolite, enfin voilà. Vraiment, la seule limite, en fait, c'est votre imagination dans ce jeu-là. C'est ce qui peut permettre vraiment de voir plein de mots différents avec votre enfant, du coup, tout en s'amusant. Voilà, c'est vraiment le but. de s'amuser, de s'amuser à écrire et à trouver des idées souvent loufoques qui amusent bien sûr les enfants. Alors pour finir, je donne notamment des cours en ligne pour apprendre à lire et à écrire aux enfants francophones de l'étranger. Et justement, puisque c'était notre sujet du jour, si jamais vous cherchez un professeur qui puisse vous aider ou vous remplacer dans cette tâche, je vous invite vraiment à me contacter. Vous pouvez réserver sur mon site un appel découverte. donc c'est une demi-heure où on discute ensemble des besoins de votre enfant, de votre situation. Moi j'apprends à vous connaître dans ces cas-là et ensuite ensemble on trouve une solution pour comment aider votre enfant selon ses besoins, selon vos besoins ou vos attentes. Cet appel découverte il est gratuit, il est sans engagement, n'hésitez absolument pas. Voilà on a fini pour aujourd'hui, je vous donne rendez-vous dans un mois pour un nouvel épisode informatif et en Et en attendant, à bientôt ! J'espère que cet épisode vous a plu et je vous donne rendez-vous bientôt pour un nouvel épisode. N'hésitez pas à me partager en commentaire vos impressions et vos questions. A bientôt !

Share

Embed

You may also like