undefined cover
undefined cover
1, 2, 3 Français ! Le podcast des parents expatriés, par Les Franco Expats cover
1, 2, 3 Français ! Le podcast des parents expatriés, par Les Franco Expats cover

1, 2, 3 Français ! Le podcast des parents expatriés, par Les Franco Expats

1, 2, 3 Français ! Le podcast des parents expatriés, par Les Franco Expats

lesfrancoexpats.com/fr/podcast-parents-expatries/
Subscribe
undefined cover
undefined cover
1, 2, 3 Français ! Le podcast des parents expatriés, par Les Franco Expats cover
1, 2, 3 Français ! Le podcast des parents expatriés, par Les Franco Expats cover

1, 2, 3 Français ! Le podcast des parents expatriés, par Les Franco Expats

1, 2, 3 Français ! Le podcast des parents expatriés, par Les Franco Expats

lesfrancoexpats.com/fr/podcast-parents-expatries/
Subscribe

Description

Une semaine sur deux, retrouvez des témoignages de parents expatriés aux 4 coins du monde.


Ils nous racontent comment ils réussissent (ou non) au quotidien à transmettre le français à leurs enfants. Ensemble, nous évoquons aussi l’aspect culturel que comprend le bilinguisme.


Des professionnels interviennent également. Ils partagent leurs actions pour soutenir les familles et leurs conseils.


Interviennent également des enfants qui nous partagent leur vision et leur vécu de ce bilinguisme, ou encore les proches des familles expatriées qui nous racontent comment eux à leur niveau ils soutiennent le bilinguisme des enfants.


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Description

Une semaine sur deux, retrouvez des témoignages de parents expatriés aux 4 coins du monde.


Ils nous racontent comment ils réussissent (ou non) au quotidien à transmettre le français à leurs enfants. Ensemble, nous évoquons aussi l’aspect culturel que comprend le bilinguisme.


Des professionnels interviennent également. Ils partagent leurs actions pour soutenir les familles et leurs conseils.


Interviennent également des enfants qui nous partagent leur vision et leur vécu de ce bilinguisme, ou encore les proches des familles expatriées qui nous racontent comment eux à leur niveau ils soutiennent le bilinguisme des enfants.


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

  • Parole de pro : Aodrenn, orthophoniste et spécialiste du bilinguisme des enfants vivant avec plusieurs cultures cover
    Parole de pro : Aodrenn, orthophoniste et spécialiste du bilinguisme des enfants vivant avec plusieurs cultures cover

    LATEST EPISODE

    Parole de pro : Aodrenn, orthophoniste et spécialiste du bilinguisme des enfants vivant avec plusieurs cultures

    Dans cet épisode du podcast 1, 2, 3 Français, nous accueillons Aodrenn, orthophoniste et maman française installée au Canada, qui est également la fondatrice du blog Une bulle, deux langues dédié au bilinguisme chez l’enfant. Elle partage avec nous son parcours, ses réflexions professionnelles et ses conseils concrets pour accompagner les familles vivant dans un contexte bilingue ou multiculturel. Au fil de la discussion, nous abordons : Le bilinguisme au Canada : défis, atouts et réalités du quotidien 🇨🇦 Les idées reçues à déconstruire sur le bilinguisme chez les enfants 🚫 La différence entre bilinguisme actif et bilinguisme passif 🗣️ Le rôle précieux des grands-parents dans la transmission du français 👵 Des stratégies ludiques et créatives pour favoriser le bilinguisme au quotidien 🎨 L’idée originale du journal de vacances bilingue comme outil d’apprentissage 📔 Que vous soyez parent expatrié, enseignant, praticien ou tout simplement intéressé par la thématique du bilinguisme, cet épisode regorge de conseils pratiques, d’inspirations concrètes et d’éclairages professionnels pour mieux accompagner les enfants bilingues. Le site d'Aodrenn : https://1bulle2langues.com/ Son compte Instagram : https://www.instagram.com/1bulle2langues/ Bonne écoute! 🎧 Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Découvrez les offres des Franco' Expats (https://lesfrancoexpats.com/fr/) qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    29min | Published on October 8, 2025

  • 17 episodes

    2 playlists

    • Parole de pro : Aodrenn, orthophoniste et spécialiste du bilinguisme des enfants vivant avec plusieurs cultures cover
      Parole de pro : Aodrenn, orthophoniste et spécialiste du bilinguisme des enfants vivant avec plusieurs cultures cover
      Parole de pro : Aodrenn, orthophoniste et spécialiste du bilinguisme des enfants vivant avec plusieurs cultures

      Dans cet épisode du podcast 1, 2, 3 Français, nous accueillons Aodrenn, orthophoniste et maman française installée au Canada, qui est également la fondatrice du blog Une bulle, deux langues dédié au bilinguisme chez l’enfant. Elle partage avec nous son parcours, ses réflexions professionnelles et ses conseils concrets pour accompagner les familles vivant dans un contexte bilingue ou multiculturel. Au fil de la discussion, nous abordons : Le bilinguisme au Canada : défis, atouts et réalités du quotidien 🇨🇦 Les idées reçues à déconstruire sur le bilinguisme chez les enfants 🚫 La différence entre bilinguisme actif et bilinguisme passif 🗣️ Le rôle précieux des grands-parents dans la transmission du français 👵 Des stratégies ludiques et créatives pour favoriser le bilinguisme au quotidien 🎨 L’idée originale du journal de vacances bilingue comme outil d’apprentissage 📔 Que vous soyez parent expatrié, enseignant, praticien ou tout simplement intéressé par la thématique du bilinguisme, cet épisode regorge de conseils pratiques, d’inspirations concrètes et d’éclairages professionnels pour mieux accompagner les enfants bilingues. Le site d'Aodrenn : https://1bulle2langues.com/ Son compte Instagram : https://www.instagram.com/1bulle2langues/ Bonne écoute! 🎧 Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Découvrez les offres des Franco' Expats (https://lesfrancoexpats.com/fr/) qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      29min | Published on October 8, 2025

    • Pourquoi transmettre sa langue maternelle quand on est parent expatrié ? cover
      Pourquoi transmettre sa langue maternelle quand on est parent expatrié ? cover
      Pourquoi transmettre sa langue maternelle quand on est parent expatrié ?

      Aujourd'hui, je vous retrouve pour un nouveau format d'épisodes! Une fois par mois, je parlerai d'un thème général sur le bilinguisme des enfants, la transmission et le maintien du français, etc. Pour ce premier épisode, je vous explique pourquoi transmettre sa langue maternelle quand on est un parent expatrié. Et si vous souhaitez que j'aborde dans un prochain épisode un autre sujet général, n'hésitez pas à me contacter pour le partager! Quand on vit loin de son pays d’origine, comment faire pour transmettre sa langue maternelle à ses enfants ? Dans ce nouvel épisode du podcast 1, 2, 3 Français !, je vous présente les raisons fondamentales pour lesquelles beaucoup de parents expatriés choisissent ou hésitent à transmettre le français à leurs enfants. Vous y découvrirez : Les avantages de transmettre sa langue maternelle : faciliter la communication familiale, préserver une identité culturelle, renforcer le sentiment d’appartenance 🇫🇷 Les enjeux identitaires pour l’enfant : quel lien tisser avec des racines francophones quand on grandit à l’étranger ? 🫂 La dimension culturelle de la langue : comment la langue véhicule non seulement des mots, mais aussi des traditions, des valeurs, une vision du monde 🎄 Des réflexions sur l’intégration et les choix linguistiques : certaines familles renoncent par crainte du rejet ou pour favoriser l’intégration locale ✴️ Bonne écoute! 🎧 Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Découvrez les offres des Franco' Expats (https://lesfrancoexpats.com/fr/) qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      10min | Published on September 24, 2025

    • Héloïse (Autriche) : quand le maintien du français se transforme en jeu et en langue secrète cover
      Héloïse (Autriche) : quand le maintien du français se transforme en jeu et en langue secrète cover
      Héloïse (Autriche) : quand le maintien du français se transforme en jeu et en langue secrète

      Dans cet épisode du podcast 1, 2, 3 Français !, Héloïse, maman française expatriée en Autriche, nous parle de son quotidien bilingue auprès de ses filles. Elle revient sur les défis et les stratégies qu’elle a mis en place pour entretenir le français à l’étranger, notamment l’apprentissage de la lecture en français, comment le français est devenu une "langue secrète" avec ses filles et l’offre de l'Autriche pour les familles multilingues. Ce que vous allez découvrir : Le parcours d’une famille française installée en Autriche et les enjeux du maintien du français à l’étranger 🇦🇹 Le fonctionnement d’un programme autrichien qui soutient les deuxièmes langues maternelles chez les enfants 🏫 Les méthodes qu’Héloïse a expérimentées pour initier ses filles à la lecture en français, malgré l’environnement majoritairement germanophone 🇫🇷 Le concept de langue secrète familiale : utiliser le français comme code pour ne pas se faire comprendre dans certains contextes 🤫 L’apprentissage d’un dialecte local et la confrontation entre langue locale et langue maternelle 📍 Cet échange concret et inspirant s’adresse particulièrement aux parents expatriés, aux familles bilingues, ainsi qu’à toute personne intéressée par les sujets de transmission linguistique, d’éducation bilingue ou de développement de l’identité plurilingue. Bonne écoute! 🎧 Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Découvrez les offres des Franco' Expats (https://lesfrancoexpats.com/fr/) qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      24min | Published on September 10, 2025

    • Coralie (Espagne) : apprendre une langue, c'est aussi apprendre la culture cover
      Coralie (Espagne) : apprendre une langue, c'est aussi apprendre la culture cover
      Coralie (Espagne) : apprendre une langue, c'est aussi apprendre la culture

      Dans cet épisode du podcast 1, 2, 3 Français, Coralie, maman française installée en Espagne, nous parle de sa famille multilingue, dont ses deux filles qui évoluent au quotidien dans quatre langues : le français, l’anglais, l’espagnol et l’italien. À travers son expérience personnelle, Coralie nous explique ce que signifie vraiment apprendre une langue — et pourquoi cela passe forcément par une immersion dans la culture associée. Ce que vous allez découvrir Le quotidien d’une famille plurilingue résidant en Espagne 🇪🇸 Les enjeux du maintien du français à l’étranger 🇫🇷 Les défis et les stratégies pour transmettre quatre langues à ses enfants 🌍 Les méthodes d’apprentissage de la lecture dans ces différentes langues 📖 Pourquoi la dimension culturelle est essentielle dans l’enseignement et la pratique d’une langue 💃 Comment la culture renforce le sens, l’intérêt et la motivation chez l’apprenant 💚 Pourquoi écouter cet épisode ? Que vous soyez parent expatrié, enseignant, apprenant de langue, ou simplement curieux du lien entre langue et culture, cet épisode vous offre un témoignage concret et inspirant. Vous y trouverez des pistes pour : Enrichir l’enseignement linguistique par des éléments culturels Renforcer la motivation des enfants (ou des apprenants) à travers des anecdotes et des références culturelles Comprendre que la langue ne se limite pas à la grammaire et au vocabulaire, mais qu’elle est intimement liée à l’identité, aux coutumes et aux représentations culturelles Bonne écoute! 🎧 Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Découvrez les offres des Franco' Expats (https://lesfrancoexpats.com/fr/) qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      28min | Published on August 27, 2025

    • Marie (Australie) : se faire aider par des professionnels pour le maintien du français cover
      Marie (Australie) : se faire aider par des professionnels pour le maintien du français cover
      Marie (Australie) : se faire aider par des professionnels pour le maintien du français

      Bienvenue dans cet épisode de 1, 2, 3 Français ! Aujourd’hui, nous faisons la connaissance de Marie, maman française installée à Sydney en Australie. Elle nous partage avec sincérité ses défis et stratégies pour maintenir la langue française au sein de sa famille. Ce que vous allez découvrir : Son parcours : vivre 11 ans en Australie, élever des enfants bilingues, un mari anglophone 🇦🇺 Les difficultés rencontrées pour transmettre le français au quotidien : la langue « qui revient naturellement », le conflit avec l’anglais, l’épuisement, les doutes 🇫🇷 Les solutions concrètes qu’elle a mises en place : livres en français, contenus audio/vidéo, contacts avec des enfants francophones, envois de vidéos, utilisation de crèches et écoles francophones 📱 Le rôle clé des structures professionnelles : crèches francophones, écoles françaises à Sydney, associations locales, bibliothèques francophones 🫂 Des conseils pour les parents expatriés : parler français même si ce n’est pas facile, ne pas craindre d’« exclure » le parent non francophone, instaurer des routines linguistiques dès le plus jeune âge 🌱 Une anecdote touchante : Marie raconte comment son fils la corrige désormais en anglais… ou en français ! 🥰 Que vous soyez parent expatrié, enseignant en français langue étrangère, ou simplement intéressé par le bilinguisme, cet épisode vous offre des pistes concrètes, des encouragements et une dose d’authenticité. Bonne écoute! 🎧 Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Découvrez les offres des Franco' Expats (https://lesfrancoexpats.com/fr/) qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      19min | Published on August 13, 2025

    • Laurence (Suède) : la perte petit à petit de la transmission du français en expatriation cover
      Laurence (Suède) : la perte petit à petit de la transmission du français en expatriation cover
      Laurence (Suède) : la perte petit à petit de la transmission du français en expatriation

      Dans ce nouvel épisode, découvrez le témoignage de Laurence, installée en Suède depuis les années 1980, maman puis mamy, qui évoque avec sincérité les défis de la transmission du français à ses enfants et petits-enfants, tous nés à Malmö 🇸🇪 Elle partage : son parcours d’expatriation : arrivée en Suède en 1983, adaptation linguistique, choix de vie 🇸🇪 les stratégies de transmission du français qu’elle a mises en place auprès de ses filles, dans le contexte suédois, souvent dominé par la langue locale 🇫🇷 les obstacles rencontrés : l’influence du suédois, le manque de soutien institutionnel ou de structures bilingues, les représentations du bilinguisme dans les années 80 ✴️ le constat touchant sur la perte du français entre générations : ses petits-enfants n’ont pas le français comme langue active, malgré les efforts de leur grand-mère 😢 ses réflexions issues de ses recherches en pédagogie et multilinguisme, notamment sur les liens entre langue et apprentissage scolaire (ex. mathématiques) 🧠 ses conseils pour les grands-parents expatriés : comment maintenir un lien linguistique avec les enfants et petits-enfants, quelle régularité instaurer, quelle posture adopter 🧓 Ce récit émouvant éclaire avec authenticité les défis du bilinguisme à l’étranger, et rappelle que maintenir une langue passe par la constance… et parfois aussi l’influence de l’environnement social. Bonne écoute! 🎧 Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Découvrez les offres des Franco' Expats (https://lesfrancoexpats.com/fr/) qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      16min | Published on July 30, 2025

    • Lucile (Allemagne), active dans la vie francophone d’Augsburg pour soutenir le maintien du français cover
      Lucile (Allemagne), active dans la vie francophone d’Augsburg pour soutenir le maintien du français cover
      Lucile (Allemagne), active dans la vie francophone d’Augsburg pour soutenir le maintien du français

      Dans ce nouvel épisode de 1, 2, 3 Français !, découvrez le portrait de Lucile, maman française expatriée à Augsburg, en Allemagne. Elle nous dévoile comment elle conjugue son engagement pour la francophonie, sa vie de famille bilingue et sa passion pour l’enseignement du français langue maternelle 🇩🇪 Lucile nous raconte : son quotidien en français, rythmé par l’éducation bilingue de sa fille 👶🏼 son rôle de vice-présidente de l’Association des Francophones et Francophiles d’Augsburg (AFF) pour promouvoir la langue et la culture francophones localement 🇫🇷 son activité chaque week-end comme enseignante de français aux enfants dont le français est la langue maternelle 👩‍🏫 (https://podcast.ausha.co/123francais/11-lucile-active-dans-la-vie-francophone-d-augsburg) Au fil de cette discussion sincère, nous abordons aussi : la place des Français et francophones à Augsburg, le défi de maintenir le français lorsqu’on devient parent à l’étranger, la mise en lien entre mamans françaises et étrangères, l’apprentissage de la lecture et de l’écriture pour les petits francophones dans le contexte de l’expatriation À retenir : Un éclairage concret sur le quotidien d’une maman francophone dans une ville allemande Des idées et pistes pour soutenir la transmission du français dans un contexte bilingue L’exemple d’un engagement associatif local pour créer du lien francophone à l’étranger Bonne écoute ! Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Site de l'AFF à Augsburg : https://aff-augsburg.de/ Découvrez les offres des Franco' Expats (https://lesfrancoexpats.com/fr/) qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      19min | Published on July 16, 2025

    • Paroles de pro : Coralie, enseignante en lycée français à l'étranger et fondatrice de Les cours de Coralie cover
      Paroles de pro : Coralie, enseignante en lycée français à l'étranger et fondatrice de Les cours de Coralie cover
      Paroles de pro : Coralie, enseignante en lycée français à l'étranger et fondatrice de Les cours de Coralie

      Dans cet épisode de 1, 2, 3 Français, j’ai le plaisir d’accueillir Coralie, professeure de lettres spécialisée dans l’enseignement au sein des lycées français à l’étranger, aujourd’hui basée au Danemark 🇩🇰 Elle nous raconte son parcours, ses défis, mais aussi son projet qui lui tient à cœur : Les cours de Coralie, son école privée dédiée au soutien scolaire en français pour les élèves des lycées français, avec un accent particulier sur la préparation au Brevet et au Baccalauréat 🎓 Au programme : Les spécificités des lycées français à l’étranger : origine, fonctionnement, niveaux couverts (maternelle à terminale), attaché au réseau AEFE 🇫🇷 Le rôle et les conditions pour devenir enseignant dans ce réseau : détachement, concours, responsabilités 🧑‍🏫 Les enjeux pour les élèves expatriés : adaptation culturelle, apprentissage d’une langue locale, équilibre entre les programmes français et l’environnement scolaire local 🪴 La genèse de l’idée des cours en ligne : comment le confinement, le désir de mobilité et d’autonomie l’ont amenée à structurer son activité de soutien scolaire 💻 Le fonctionnement concret des cours de Coralie : cours individuels ou petits groupes, plateformes utilisées, approche interactive, modules à la carte, stages intensifs, dictées ludiques, accompagnement à l’oral 📝 Des conseils pour les parents expatriés : comment accompagner leur enfant “à distance”, encourager la lecture, instaurer des rituels, maintenir un lien avec le français même hors du contexte scolaire classique 📖 Quelques beaux retours d’élèves : comment Coralie a redonné le goût de la langue française, aidé des élèves à progresser, voire accompagné des projets post-lycée (auditions théâtrales, expression écrite…) 😍 À retenir : L’enseignement dans les lycées français à l’étranger implique une double exigence : assurer la continuité du système français tout en s’ouvrant à un contexte multiculturel et multilingue Le soutien scolaire personnalisé permet de reconnecter l’élève à sa langue, mais aussi de booster sa confiance et ses résultats L’approche “humaine” — proximité, écoute, adaptabilité — est au cœur de la vision pédagogique de Coralie Même à distance, les parents peuvent jouer un rôle important au quotidien pour encourager la lecture, instaurer des rituels simples, et soutenir la motivation linguistique Bonne écoute! 🎧 Site Les cours de Coralie : https://lescoursdecoralie.com/ Sa chaîne Youtube : https://www.youtube.com/@lescoursdeCoralie Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Découvrez les offres des Franco' Expats qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien : https://lesfrancoexpats.com/fr/les-franco-expats-francais-pour-enfants/ Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      28min | Published on July 2, 2025

    • Claire (Tenerife) : s'intégrer activement dans son nouveau pays avec ses enfants et maintien du français cover
      Claire (Tenerife) : s'intégrer activement dans son nouveau pays avec ses enfants et maintien du français cover
      Claire (Tenerife) : s'intégrer activement dans son nouveau pays avec ses enfants et maintien du français

      Dans cet épisode de 1, 2, 3 Français ! , nous rencontrons Claire, maman française originaire du nord de la France, qui vit à Ténérife aux Canaries depuis 2021. Elle partage en toute sincérité son parcours d’expatriation avec son mari espagnol et ses deux enfants, un garçon et une fille (nés en France), pour qui les contextes linguistiques sont très différents. Ce que vous apprendrez dans cet épisode : Comment la famille s’est installée à Tenerife : les motivations, les défis liés à la relocalisation et la vie insulaire 🇮🇨 Les effets concrets du changement sur le français des enfants : compréhension vs expression, différences selon l’âge et le moment de l’arrivée dans le nouveau pays ☀️ Les stratégies que Claire utilise au quotidien pour maintenir la langue française : parler français à la maison, lire, choisir des livres, instaurer des moments “français”, etc. 🇫🇷 Le regard local : comment le bilinguisme est perçu à Tenerife, dans les écoles, dans les interactions sociales, et auprès de la communauté francophone 🫂 Ce qui différencie l’expérience entre ses deux enfants : celui qui avait déjà une base en français avant le déménagement vs celui qui a grandi dans le contexte majoritairement espagnol 👥 Des conseils très concrets pour les parents qui s’expatrient : comment trouver des ressources, des activités, des associations, ou encourager l’apprentissage et l’usage du français dans un environnement où une autre langue domine 🧩 Quelques anecdotes touchantes et drôles sur les mélanges de langues, les confusions, les “créations” de mots d’enfants, qui illustrent de manière vivante les joies (et les défis) du bilinguisme 🌱 Bonne écoute! 🎧 Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 1, 2, 3, Français! Le Podcast des parents expatriés! Pour recevoir en direct les nouveaux épisodes, abonnez-vous à la newsletter : https://podcast.ausha.co/123francais?s= Et suivez-nous sur Instagram : http://Instagram.com/lesfrancoexpats Découvrez les offres des Franco' Expats qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien : https://lesfrancoexpats.com/fr/les-franco-expats-francais-pour-enfants/ Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      17min | Published on June 18, 2025

    • Morgane (Suède) : yoga, bilinguisme & engagement avec FLAM “Les Petits Trolls” cover
      Morgane (Suède) : yoga, bilinguisme & engagement avec FLAM “Les Petits Trolls” cover
      Morgane (Suède) : yoga, bilinguisme & engagement avec FLAM “Les Petits Trolls”

      Dans ce nouvel épisode de 1, 2, 3 Français ! Le podcast des parents expatriés, nous partons à Malmö (Suède) pour rencontrer Morgane, maman française expatriée et passionnée de yoga. Elle nous partage son parcours, ses choix de vie, et la manière dont elle concilie son engagement autour de la langue française et sa pratique professionnelle 🇸🇪 Morgane nous raconte comment elle s’est installée en Suède, son intégration locale, et surtout comment elle veille à ce que ses enfants gardent le français vivant à la maison. Elle nous confie les défis (et les belles surprises !) du bilinguisme à l’étranger. Mais ce n’est pas tout : Morgane est aussi professeure de yoga — pas dans un studio “classique”, mais au sein de l’association FLAM – Les Petits Trolls, où elle enseigne à des enfants français expatriés ou intéressés par le français. Elle nous explique : le fonctionnement et les valeurs des associations FLAM 🇫🇷 son rôle concret dans “Les Petits Trolls” (programme, public, méthode) 📖 comment le yoga devient un vecteur de lien culturel et de bien-être pour les enfants bilingues 🧘‍♀️ sa vie de maman, d’enseignante, d’expatriée et de prof de yoga 👩🏻 Un épisode riche, sincère et inspirant sur le maintien du français, l’éducation d’enfants bilingues en Suède, et l’art de concilier passion et engagement citoyen — à l’autre bout de l’Europe. Bonne écoute! 🎧 Site internet des Petits Trolls : https://www.lespetitstrolls.com/ Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 1, 2, 3, Français! Le Podcast des parents expatriés! Pour recevoir en direct les nouveaux épisodes, abonnez-vous à la newsletter : https://podcast.ausha.co/123francais?s= Et suivez-nous sur Instagram : http://Instagram.com/lesfrancoexpats Découvrez les offres des Franco' Expats qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien : https://lesfrancoexpats.com/fr/les-franco-expats-francais-pour-enfants/ Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      27min | Published on June 4, 2025

    • 1
      2

    Description

    Une semaine sur deux, retrouvez des témoignages de parents expatriés aux 4 coins du monde.


    Ils nous racontent comment ils réussissent (ou non) au quotidien à transmettre le français à leurs enfants. Ensemble, nous évoquons aussi l’aspect culturel que comprend le bilinguisme.


    Des professionnels interviennent également. Ils partagent leurs actions pour soutenir les familles et leurs conseils.


    Interviennent également des enfants qui nous partagent leur vision et leur vécu de ce bilinguisme, ou encore les proches des familles expatriées qui nous racontent comment eux à leur niveau ils soutiennent le bilinguisme des enfants.


    Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    Description

    Une semaine sur deux, retrouvez des témoignages de parents expatriés aux 4 coins du monde.


    Ils nous racontent comment ils réussissent (ou non) au quotidien à transmettre le français à leurs enfants. Ensemble, nous évoquons aussi l’aspect culturel que comprend le bilinguisme.


    Des professionnels interviennent également. Ils partagent leurs actions pour soutenir les familles et leurs conseils.


    Interviennent également des enfants qui nous partagent leur vision et leur vécu de ce bilinguisme, ou encore les proches des familles expatriées qui nous racontent comment eux à leur niveau ils soutiennent le bilinguisme des enfants.


    Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

  • Parole de pro : Aodrenn, orthophoniste et spécialiste du bilinguisme des enfants vivant avec plusieurs cultures cover
    Parole de pro : Aodrenn, orthophoniste et spécialiste du bilinguisme des enfants vivant avec plusieurs cultures cover

    LATEST EPISODE

    Parole de pro : Aodrenn, orthophoniste et spécialiste du bilinguisme des enfants vivant avec plusieurs cultures

    Dans cet épisode du podcast 1, 2, 3 Français, nous accueillons Aodrenn, orthophoniste et maman française installée au Canada, qui est également la fondatrice du blog Une bulle, deux langues dédié au bilinguisme chez l’enfant. Elle partage avec nous son parcours, ses réflexions professionnelles et ses conseils concrets pour accompagner les familles vivant dans un contexte bilingue ou multiculturel. Au fil de la discussion, nous abordons : Le bilinguisme au Canada : défis, atouts et réalités du quotidien 🇨🇦 Les idées reçues à déconstruire sur le bilinguisme chez les enfants 🚫 La différence entre bilinguisme actif et bilinguisme passif 🗣️ Le rôle précieux des grands-parents dans la transmission du français 👵 Des stratégies ludiques et créatives pour favoriser le bilinguisme au quotidien 🎨 L’idée originale du journal de vacances bilingue comme outil d’apprentissage 📔 Que vous soyez parent expatrié, enseignant, praticien ou tout simplement intéressé par la thématique du bilinguisme, cet épisode regorge de conseils pratiques, d’inspirations concrètes et d’éclairages professionnels pour mieux accompagner les enfants bilingues. Le site d'Aodrenn : https://1bulle2langues.com/ Son compte Instagram : https://www.instagram.com/1bulle2langues/ Bonne écoute! 🎧 Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Découvrez les offres des Franco' Expats (https://lesfrancoexpats.com/fr/) qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    29min | Published on October 8, 2025

  • 17 episodes

    2 playlists

    • Parole de pro : Aodrenn, orthophoniste et spécialiste du bilinguisme des enfants vivant avec plusieurs cultures cover
      Parole de pro : Aodrenn, orthophoniste et spécialiste du bilinguisme des enfants vivant avec plusieurs cultures cover
      Parole de pro : Aodrenn, orthophoniste et spécialiste du bilinguisme des enfants vivant avec plusieurs cultures

      Dans cet épisode du podcast 1, 2, 3 Français, nous accueillons Aodrenn, orthophoniste et maman française installée au Canada, qui est également la fondatrice du blog Une bulle, deux langues dédié au bilinguisme chez l’enfant. Elle partage avec nous son parcours, ses réflexions professionnelles et ses conseils concrets pour accompagner les familles vivant dans un contexte bilingue ou multiculturel. Au fil de la discussion, nous abordons : Le bilinguisme au Canada : défis, atouts et réalités du quotidien 🇨🇦 Les idées reçues à déconstruire sur le bilinguisme chez les enfants 🚫 La différence entre bilinguisme actif et bilinguisme passif 🗣️ Le rôle précieux des grands-parents dans la transmission du français 👵 Des stratégies ludiques et créatives pour favoriser le bilinguisme au quotidien 🎨 L’idée originale du journal de vacances bilingue comme outil d’apprentissage 📔 Que vous soyez parent expatrié, enseignant, praticien ou tout simplement intéressé par la thématique du bilinguisme, cet épisode regorge de conseils pratiques, d’inspirations concrètes et d’éclairages professionnels pour mieux accompagner les enfants bilingues. Le site d'Aodrenn : https://1bulle2langues.com/ Son compte Instagram : https://www.instagram.com/1bulle2langues/ Bonne écoute! 🎧 Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Découvrez les offres des Franco' Expats (https://lesfrancoexpats.com/fr/) qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      29min | Published on October 8, 2025

    • Pourquoi transmettre sa langue maternelle quand on est parent expatrié ? cover
      Pourquoi transmettre sa langue maternelle quand on est parent expatrié ? cover
      Pourquoi transmettre sa langue maternelle quand on est parent expatrié ?

      Aujourd'hui, je vous retrouve pour un nouveau format d'épisodes! Une fois par mois, je parlerai d'un thème général sur le bilinguisme des enfants, la transmission et le maintien du français, etc. Pour ce premier épisode, je vous explique pourquoi transmettre sa langue maternelle quand on est un parent expatrié. Et si vous souhaitez que j'aborde dans un prochain épisode un autre sujet général, n'hésitez pas à me contacter pour le partager! Quand on vit loin de son pays d’origine, comment faire pour transmettre sa langue maternelle à ses enfants ? Dans ce nouvel épisode du podcast 1, 2, 3 Français !, je vous présente les raisons fondamentales pour lesquelles beaucoup de parents expatriés choisissent ou hésitent à transmettre le français à leurs enfants. Vous y découvrirez : Les avantages de transmettre sa langue maternelle : faciliter la communication familiale, préserver une identité culturelle, renforcer le sentiment d’appartenance 🇫🇷 Les enjeux identitaires pour l’enfant : quel lien tisser avec des racines francophones quand on grandit à l’étranger ? 🫂 La dimension culturelle de la langue : comment la langue véhicule non seulement des mots, mais aussi des traditions, des valeurs, une vision du monde 🎄 Des réflexions sur l’intégration et les choix linguistiques : certaines familles renoncent par crainte du rejet ou pour favoriser l’intégration locale ✴️ Bonne écoute! 🎧 Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Découvrez les offres des Franco' Expats (https://lesfrancoexpats.com/fr/) qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      10min | Published on September 24, 2025

    • Héloïse (Autriche) : quand le maintien du français se transforme en jeu et en langue secrète cover
      Héloïse (Autriche) : quand le maintien du français se transforme en jeu et en langue secrète cover
      Héloïse (Autriche) : quand le maintien du français se transforme en jeu et en langue secrète

      Dans cet épisode du podcast 1, 2, 3 Français !, Héloïse, maman française expatriée en Autriche, nous parle de son quotidien bilingue auprès de ses filles. Elle revient sur les défis et les stratégies qu’elle a mis en place pour entretenir le français à l’étranger, notamment l’apprentissage de la lecture en français, comment le français est devenu une "langue secrète" avec ses filles et l’offre de l'Autriche pour les familles multilingues. Ce que vous allez découvrir : Le parcours d’une famille française installée en Autriche et les enjeux du maintien du français à l’étranger 🇦🇹 Le fonctionnement d’un programme autrichien qui soutient les deuxièmes langues maternelles chez les enfants 🏫 Les méthodes qu’Héloïse a expérimentées pour initier ses filles à la lecture en français, malgré l’environnement majoritairement germanophone 🇫🇷 Le concept de langue secrète familiale : utiliser le français comme code pour ne pas se faire comprendre dans certains contextes 🤫 L’apprentissage d’un dialecte local et la confrontation entre langue locale et langue maternelle 📍 Cet échange concret et inspirant s’adresse particulièrement aux parents expatriés, aux familles bilingues, ainsi qu’à toute personne intéressée par les sujets de transmission linguistique, d’éducation bilingue ou de développement de l’identité plurilingue. Bonne écoute! 🎧 Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Découvrez les offres des Franco' Expats (https://lesfrancoexpats.com/fr/) qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      24min | Published on September 10, 2025

    • Coralie (Espagne) : apprendre une langue, c'est aussi apprendre la culture cover
      Coralie (Espagne) : apprendre une langue, c'est aussi apprendre la culture cover
      Coralie (Espagne) : apprendre une langue, c'est aussi apprendre la culture

      Dans cet épisode du podcast 1, 2, 3 Français, Coralie, maman française installée en Espagne, nous parle de sa famille multilingue, dont ses deux filles qui évoluent au quotidien dans quatre langues : le français, l’anglais, l’espagnol et l’italien. À travers son expérience personnelle, Coralie nous explique ce que signifie vraiment apprendre une langue — et pourquoi cela passe forcément par une immersion dans la culture associée. Ce que vous allez découvrir Le quotidien d’une famille plurilingue résidant en Espagne 🇪🇸 Les enjeux du maintien du français à l’étranger 🇫🇷 Les défis et les stratégies pour transmettre quatre langues à ses enfants 🌍 Les méthodes d’apprentissage de la lecture dans ces différentes langues 📖 Pourquoi la dimension culturelle est essentielle dans l’enseignement et la pratique d’une langue 💃 Comment la culture renforce le sens, l’intérêt et la motivation chez l’apprenant 💚 Pourquoi écouter cet épisode ? Que vous soyez parent expatrié, enseignant, apprenant de langue, ou simplement curieux du lien entre langue et culture, cet épisode vous offre un témoignage concret et inspirant. Vous y trouverez des pistes pour : Enrichir l’enseignement linguistique par des éléments culturels Renforcer la motivation des enfants (ou des apprenants) à travers des anecdotes et des références culturelles Comprendre que la langue ne se limite pas à la grammaire et au vocabulaire, mais qu’elle est intimement liée à l’identité, aux coutumes et aux représentations culturelles Bonne écoute! 🎧 Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Découvrez les offres des Franco' Expats (https://lesfrancoexpats.com/fr/) qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      28min | Published on August 27, 2025

    • Marie (Australie) : se faire aider par des professionnels pour le maintien du français cover
      Marie (Australie) : se faire aider par des professionnels pour le maintien du français cover
      Marie (Australie) : se faire aider par des professionnels pour le maintien du français

      Bienvenue dans cet épisode de 1, 2, 3 Français ! Aujourd’hui, nous faisons la connaissance de Marie, maman française installée à Sydney en Australie. Elle nous partage avec sincérité ses défis et stratégies pour maintenir la langue française au sein de sa famille. Ce que vous allez découvrir : Son parcours : vivre 11 ans en Australie, élever des enfants bilingues, un mari anglophone 🇦🇺 Les difficultés rencontrées pour transmettre le français au quotidien : la langue « qui revient naturellement », le conflit avec l’anglais, l’épuisement, les doutes 🇫🇷 Les solutions concrètes qu’elle a mises en place : livres en français, contenus audio/vidéo, contacts avec des enfants francophones, envois de vidéos, utilisation de crèches et écoles francophones 📱 Le rôle clé des structures professionnelles : crèches francophones, écoles françaises à Sydney, associations locales, bibliothèques francophones 🫂 Des conseils pour les parents expatriés : parler français même si ce n’est pas facile, ne pas craindre d’« exclure » le parent non francophone, instaurer des routines linguistiques dès le plus jeune âge 🌱 Une anecdote touchante : Marie raconte comment son fils la corrige désormais en anglais… ou en français ! 🥰 Que vous soyez parent expatrié, enseignant en français langue étrangère, ou simplement intéressé par le bilinguisme, cet épisode vous offre des pistes concrètes, des encouragements et une dose d’authenticité. Bonne écoute! 🎧 Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Découvrez les offres des Franco' Expats (https://lesfrancoexpats.com/fr/) qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      19min | Published on August 13, 2025

    • Laurence (Suède) : la perte petit à petit de la transmission du français en expatriation cover
      Laurence (Suède) : la perte petit à petit de la transmission du français en expatriation cover
      Laurence (Suède) : la perte petit à petit de la transmission du français en expatriation

      Dans ce nouvel épisode, découvrez le témoignage de Laurence, installée en Suède depuis les années 1980, maman puis mamy, qui évoque avec sincérité les défis de la transmission du français à ses enfants et petits-enfants, tous nés à Malmö 🇸🇪 Elle partage : son parcours d’expatriation : arrivée en Suède en 1983, adaptation linguistique, choix de vie 🇸🇪 les stratégies de transmission du français qu’elle a mises en place auprès de ses filles, dans le contexte suédois, souvent dominé par la langue locale 🇫🇷 les obstacles rencontrés : l’influence du suédois, le manque de soutien institutionnel ou de structures bilingues, les représentations du bilinguisme dans les années 80 ✴️ le constat touchant sur la perte du français entre générations : ses petits-enfants n’ont pas le français comme langue active, malgré les efforts de leur grand-mère 😢 ses réflexions issues de ses recherches en pédagogie et multilinguisme, notamment sur les liens entre langue et apprentissage scolaire (ex. mathématiques) 🧠 ses conseils pour les grands-parents expatriés : comment maintenir un lien linguistique avec les enfants et petits-enfants, quelle régularité instaurer, quelle posture adopter 🧓 Ce récit émouvant éclaire avec authenticité les défis du bilinguisme à l’étranger, et rappelle que maintenir une langue passe par la constance… et parfois aussi l’influence de l’environnement social. Bonne écoute! 🎧 Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Découvrez les offres des Franco' Expats (https://lesfrancoexpats.com/fr/) qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      16min | Published on July 30, 2025

    • Lucile (Allemagne), active dans la vie francophone d’Augsburg pour soutenir le maintien du français cover
      Lucile (Allemagne), active dans la vie francophone d’Augsburg pour soutenir le maintien du français cover
      Lucile (Allemagne), active dans la vie francophone d’Augsburg pour soutenir le maintien du français

      Dans ce nouvel épisode de 1, 2, 3 Français !, découvrez le portrait de Lucile, maman française expatriée à Augsburg, en Allemagne. Elle nous dévoile comment elle conjugue son engagement pour la francophonie, sa vie de famille bilingue et sa passion pour l’enseignement du français langue maternelle 🇩🇪 Lucile nous raconte : son quotidien en français, rythmé par l’éducation bilingue de sa fille 👶🏼 son rôle de vice-présidente de l’Association des Francophones et Francophiles d’Augsburg (AFF) pour promouvoir la langue et la culture francophones localement 🇫🇷 son activité chaque week-end comme enseignante de français aux enfants dont le français est la langue maternelle 👩‍🏫 (https://podcast.ausha.co/123francais/11-lucile-active-dans-la-vie-francophone-d-augsburg) Au fil de cette discussion sincère, nous abordons aussi : la place des Français et francophones à Augsburg, le défi de maintenir le français lorsqu’on devient parent à l’étranger, la mise en lien entre mamans françaises et étrangères, l’apprentissage de la lecture et de l’écriture pour les petits francophones dans le contexte de l’expatriation À retenir : Un éclairage concret sur le quotidien d’une maman francophone dans une ville allemande Des idées et pistes pour soutenir la transmission du français dans un contexte bilingue L’exemple d’un engagement associatif local pour créer du lien francophone à l’étranger Bonne écoute ! Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Site de l'AFF à Augsburg : https://aff-augsburg.de/ Découvrez les offres des Franco' Expats (https://lesfrancoexpats.com/fr/) qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      19min | Published on July 16, 2025

    • Paroles de pro : Coralie, enseignante en lycée français à l'étranger et fondatrice de Les cours de Coralie cover
      Paroles de pro : Coralie, enseignante en lycée français à l'étranger et fondatrice de Les cours de Coralie cover
      Paroles de pro : Coralie, enseignante en lycée français à l'étranger et fondatrice de Les cours de Coralie

      Dans cet épisode de 1, 2, 3 Français, j’ai le plaisir d’accueillir Coralie, professeure de lettres spécialisée dans l’enseignement au sein des lycées français à l’étranger, aujourd’hui basée au Danemark 🇩🇰 Elle nous raconte son parcours, ses défis, mais aussi son projet qui lui tient à cœur : Les cours de Coralie, son école privée dédiée au soutien scolaire en français pour les élèves des lycées français, avec un accent particulier sur la préparation au Brevet et au Baccalauréat 🎓 Au programme : Les spécificités des lycées français à l’étranger : origine, fonctionnement, niveaux couverts (maternelle à terminale), attaché au réseau AEFE 🇫🇷 Le rôle et les conditions pour devenir enseignant dans ce réseau : détachement, concours, responsabilités 🧑‍🏫 Les enjeux pour les élèves expatriés : adaptation culturelle, apprentissage d’une langue locale, équilibre entre les programmes français et l’environnement scolaire local 🪴 La genèse de l’idée des cours en ligne : comment le confinement, le désir de mobilité et d’autonomie l’ont amenée à structurer son activité de soutien scolaire 💻 Le fonctionnement concret des cours de Coralie : cours individuels ou petits groupes, plateformes utilisées, approche interactive, modules à la carte, stages intensifs, dictées ludiques, accompagnement à l’oral 📝 Des conseils pour les parents expatriés : comment accompagner leur enfant “à distance”, encourager la lecture, instaurer des rituels, maintenir un lien avec le français même hors du contexte scolaire classique 📖 Quelques beaux retours d’élèves : comment Coralie a redonné le goût de la langue française, aidé des élèves à progresser, voire accompagné des projets post-lycée (auditions théâtrales, expression écrite…) 😍 À retenir : L’enseignement dans les lycées français à l’étranger implique une double exigence : assurer la continuité du système français tout en s’ouvrant à un contexte multiculturel et multilingue Le soutien scolaire personnalisé permet de reconnecter l’élève à sa langue, mais aussi de booster sa confiance et ses résultats L’approche “humaine” — proximité, écoute, adaptabilité — est au cœur de la vision pédagogique de Coralie Même à distance, les parents peuvent jouer un rôle important au quotidien pour encourager la lecture, instaurer des rituels simples, et soutenir la motivation linguistique Bonne écoute! 🎧 Site Les cours de Coralie : https://lescoursdecoralie.com/ Sa chaîne Youtube : https://www.youtube.com/@lescoursdeCoralie Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 Découvrez les offres des Franco' Expats qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien : https://lesfrancoexpats.com/fr/les-franco-expats-francais-pour-enfants/ Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      28min | Published on July 2, 2025

    • Claire (Tenerife) : s'intégrer activement dans son nouveau pays avec ses enfants et maintien du français cover
      Claire (Tenerife) : s'intégrer activement dans son nouveau pays avec ses enfants et maintien du français cover
      Claire (Tenerife) : s'intégrer activement dans son nouveau pays avec ses enfants et maintien du français

      Dans cet épisode de 1, 2, 3 Français ! , nous rencontrons Claire, maman française originaire du nord de la France, qui vit à Ténérife aux Canaries depuis 2021. Elle partage en toute sincérité son parcours d’expatriation avec son mari espagnol et ses deux enfants, un garçon et une fille (nés en France), pour qui les contextes linguistiques sont très différents. Ce que vous apprendrez dans cet épisode : Comment la famille s’est installée à Tenerife : les motivations, les défis liés à la relocalisation et la vie insulaire 🇮🇨 Les effets concrets du changement sur le français des enfants : compréhension vs expression, différences selon l’âge et le moment de l’arrivée dans le nouveau pays ☀️ Les stratégies que Claire utilise au quotidien pour maintenir la langue française : parler français à la maison, lire, choisir des livres, instaurer des moments “français”, etc. 🇫🇷 Le regard local : comment le bilinguisme est perçu à Tenerife, dans les écoles, dans les interactions sociales, et auprès de la communauté francophone 🫂 Ce qui différencie l’expérience entre ses deux enfants : celui qui avait déjà une base en français avant le déménagement vs celui qui a grandi dans le contexte majoritairement espagnol 👥 Des conseils très concrets pour les parents qui s’expatrient : comment trouver des ressources, des activités, des associations, ou encourager l’apprentissage et l’usage du français dans un environnement où une autre langue domine 🧩 Quelques anecdotes touchantes et drôles sur les mélanges de langues, les confusions, les “créations” de mots d’enfants, qui illustrent de manière vivante les joies (et les défis) du bilinguisme 🌱 Bonne écoute! 🎧 Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 1, 2, 3, Français! Le Podcast des parents expatriés! Pour recevoir en direct les nouveaux épisodes, abonnez-vous à la newsletter : https://podcast.ausha.co/123francais?s= Et suivez-nous sur Instagram : http://Instagram.com/lesfrancoexpats Découvrez les offres des Franco' Expats qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien : https://lesfrancoexpats.com/fr/les-franco-expats-francais-pour-enfants/ Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      17min | Published on June 18, 2025

    • Morgane (Suède) : yoga, bilinguisme & engagement avec FLAM “Les Petits Trolls” cover
      Morgane (Suède) : yoga, bilinguisme & engagement avec FLAM “Les Petits Trolls” cover
      Morgane (Suède) : yoga, bilinguisme & engagement avec FLAM “Les Petits Trolls”

      Dans ce nouvel épisode de 1, 2, 3 Français ! Le podcast des parents expatriés, nous partons à Malmö (Suède) pour rencontrer Morgane, maman française expatriée et passionnée de yoga. Elle nous partage son parcours, ses choix de vie, et la manière dont elle concilie son engagement autour de la langue française et sa pratique professionnelle 🇸🇪 Morgane nous raconte comment elle s’est installée en Suède, son intégration locale, et surtout comment elle veille à ce que ses enfants gardent le français vivant à la maison. Elle nous confie les défis (et les belles surprises !) du bilinguisme à l’étranger. Mais ce n’est pas tout : Morgane est aussi professeure de yoga — pas dans un studio “classique”, mais au sein de l’association FLAM – Les Petits Trolls, où elle enseigne à des enfants français expatriés ou intéressés par le français. Elle nous explique : le fonctionnement et les valeurs des associations FLAM 🇫🇷 son rôle concret dans “Les Petits Trolls” (programme, public, méthode) 📖 comment le yoga devient un vecteur de lien culturel et de bien-être pour les enfants bilingues 🧘‍♀️ sa vie de maman, d’enseignante, d’expatriée et de prof de yoga 👩🏻 Un épisode riche, sincère et inspirant sur le maintien du français, l’éducation d’enfants bilingues en Suède, et l’art de concilier passion et engagement citoyen — à l’autre bout de l’Europe. Bonne écoute! 🎧 Site internet des Petits Trolls : https://www.lespetitstrolls.com/ Ce podcast vous a plu? Laissez-lui 5 étoiles 🌟 sur votre plateforme favorite pour nous soutenir! Et n’hésitez pas à nous partager ensuite vos impressions sur Instagram (http://instagram.com/lesfrancoexpats) 🤗 1, 2, 3, Français! Le Podcast des parents expatriés! Pour recevoir en direct les nouveaux épisodes, abonnez-vous à la newsletter : https://podcast.ausha.co/123francais?s= Et suivez-nous sur Instagram : http://Instagram.com/lesfrancoexpats Découvrez les offres des Franco' Expats qui vous accompagnent dans le maintien du français au quotidien : https://lesfrancoexpats.com/fr/les-franco-expats-francais-pour-enfants/ Musique : Uplifting Vibes by LolaMoore -- https://freesound.org/s/761034/ -- License: Attribution 4.0 Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

      27min | Published on June 4, 2025

    • 1
      2