4 – 10 doigts en cavale : Interprétation et musicalité, le chansigne à l'honneur cover
4 – 10 doigts en cavale : Interprétation et musicalité, le chansigne à l'honneur cover
Translucides, le podcast de Tradupreneurs

4 – 10 doigts en cavale : Interprétation et musicalité, le chansigne à l'honneur

4 – 10 doigts en cavale : Interprétation et musicalité, le chansigne à l'honneur

56min |24/11/2021
Play
4 – 10 doigts en cavale : Interprétation et musicalité, le chansigne à l'honneur cover
4 – 10 doigts en cavale : Interprétation et musicalité, le chansigne à l'honneur cover
Translucides, le podcast de Tradupreneurs

4 – 10 doigts en cavale : Interprétation et musicalité, le chansigne à l'honneur

4 – 10 doigts en cavale : Interprétation et musicalité, le chansigne à l'honneur

56min |24/11/2021
Play

Description

Ce mois-ci, j'ai le plaisir d'accueillir non pas un ni deux, mais trois invités : Périnne DIOT, Aurélie NAHON et Florian GAUTRIN, interprètes en langue des signes et cofondateurs du collectif de chansigneurs et chansigneuses « 10 doigts en cavale ».


Dans cet épisode, nous discutons ensemble de leur parcours respectif d'interprète en langue des signes, de la création du collectif et de chansigne.


Plongez donc dans cet incroyable univers qui mêle musique et expressivité, entendants et non-entendants, pour une symbiose riche en émotions et en partage.


Bonne écoute ! 



RESSOURCES MENTIONNÉES DANS L'ÉPISODE :

- Études suivies : Master Interprétation et traduction français/langue des signes française et LSF/français : http://www.univ-paris3.fr/master-interpretation-et-traduction-francais-langue-des-signes-francaise-et-lsf-francais-46718.kjsp

- Dictionnaires :

- Contact de 10 doigts en cavale :

- Festival Autrement Dit : https://www.facebook.com/FestivalAutrementDit/

- Playlist « Chansigne » par Tradupreneurs : https://www.youtube.com/playlist?list=PLgn5UldY3wf5C9TeezPg8m4AsBmdwVlyj 

- Chansons citées dans l'épisode :



CONTRIBUTIONS : si vous souhaitez soutenir le podcast et contribuer au développement de nouveaux contenus, vous pouvez vous rendre sur la page Tipeee du Podcast > https://fr.tipeee.com/translucides-le-podcast-de-tradupreneurs. D'avance, un grand merci pour votre soutien !  



CRÉDITS MUSIQUE :

- Musique d'intro et d'outro : prélude en Ut majeur BWV 846 de Jean-Sébastien BACH ; pièce interprétée au piano et enregistrée par Orane Desnos

- Musique d'introduction et de clôture des interviews : Canción de Mayo (Chanson de mai) de Cuentos de la juventud (Contes de la jeunesse), opus 1 numéro 3, d'Enrique GRANADOS ; pièce interprétée au piano et enregistrée par Orane Desnos   

Chapters

  • Intro

    00:00

  • Présentation des invités : le collectif 10 doigts en cavale

    01:43

  • Tour de table : comment êtes-vous devenus interprètes en langue des signes ?

    02:52

  • Quelle formation avez-vous suivie pour devenir interprète en langue des signes ?

    04:56

  • Avez-vous un domaine dans lequel vous préférez interpréter ?

    06:05

  • Combien de personnes sourdes et malentendantes en France ? De personnes qui signent ?

    07:54

  • La langue des signes est-elle universelle ?

    10:49

  • Existe-t-il un dictionnaire de langue des signes ?

    12:37

  • C'est quoi le chansigne ?

    14:04

  • D'où est venue l'idée de créer le collectif ?

    17:44

  • Comment naissent vos collaborations ?

    19:11

  • Temps nécessaire pour préparer un concert ?

    20:13

  • Comment fixer une traduction en langue des signes ?

    25:34

  • Quels éléments peuvent être retransmis grâce au chansigne ?

    27:55

  • Est-il plus difficile de chansigner un genre musical plutôt qu'un autre ?

    32:11

  • Avez-vous mesuré votre débit maximal de signes à la minute ?

    32:55

  • Que faudrait-il faire idéalement pour rendre un concert le plus accessible possible pour les personnes sourdes et malentendantes ?

    33:45

  • Quel a été votre plus beau retour du public ?

    36:36

  • Quelle a été votre pire expérience scénique ?

    37:58

  • Quelle chanson aimez-vous particulièrement chansigner ?

    40:01

  • Confinement et collaborations

    43:15

  • Projets pour l'avenir

    44:45

  • Si vous le pouviez, quel cliché voudriez-vous supprimer sur le chansigne ?

    46:02

  • Quel conseil donneriez-vous à la personne que vous étiez au début de votre aventure chansigneuriale ?

    47:44

  • Comment contacter 10 doigts en cavale ?

    53:42

  • Au revoir !

    54:24

  • Outro

    55:00

Description

Ce mois-ci, j'ai le plaisir d'accueillir non pas un ni deux, mais trois invités : Périnne DIOT, Aurélie NAHON et Florian GAUTRIN, interprètes en langue des signes et cofondateurs du collectif de chansigneurs et chansigneuses « 10 doigts en cavale ».


Dans cet épisode, nous discutons ensemble de leur parcours respectif d'interprète en langue des signes, de la création du collectif et de chansigne.


Plongez donc dans cet incroyable univers qui mêle musique et expressivité, entendants et non-entendants, pour une symbiose riche en émotions et en partage.


Bonne écoute ! 



RESSOURCES MENTIONNÉES DANS L'ÉPISODE :

- Études suivies : Master Interprétation et traduction français/langue des signes française et LSF/français : http://www.univ-paris3.fr/master-interpretation-et-traduction-francais-langue-des-signes-francaise-et-lsf-francais-46718.kjsp

- Dictionnaires :

- Contact de 10 doigts en cavale :

- Festival Autrement Dit : https://www.facebook.com/FestivalAutrementDit/

- Playlist « Chansigne » par Tradupreneurs : https://www.youtube.com/playlist?list=PLgn5UldY3wf5C9TeezPg8m4AsBmdwVlyj 

- Chansons citées dans l'épisode :



CONTRIBUTIONS : si vous souhaitez soutenir le podcast et contribuer au développement de nouveaux contenus, vous pouvez vous rendre sur la page Tipeee du Podcast > https://fr.tipeee.com/translucides-le-podcast-de-tradupreneurs. D'avance, un grand merci pour votre soutien !  



CRÉDITS MUSIQUE :

- Musique d'intro et d'outro : prélude en Ut majeur BWV 846 de Jean-Sébastien BACH ; pièce interprétée au piano et enregistrée par Orane Desnos

- Musique d'introduction et de clôture des interviews : Canción de Mayo (Chanson de mai) de Cuentos de la juventud (Contes de la jeunesse), opus 1 numéro 3, d'Enrique GRANADOS ; pièce interprétée au piano et enregistrée par Orane Desnos   

Chapters

  • Intro

    00:00

  • Présentation des invités : le collectif 10 doigts en cavale

    01:43

  • Tour de table : comment êtes-vous devenus interprètes en langue des signes ?

    02:52

  • Quelle formation avez-vous suivie pour devenir interprète en langue des signes ?

    04:56

  • Avez-vous un domaine dans lequel vous préférez interpréter ?

    06:05

  • Combien de personnes sourdes et malentendantes en France ? De personnes qui signent ?

    07:54

  • La langue des signes est-elle universelle ?

    10:49

  • Existe-t-il un dictionnaire de langue des signes ?

    12:37

  • C'est quoi le chansigne ?

    14:04

  • D'où est venue l'idée de créer le collectif ?

    17:44

  • Comment naissent vos collaborations ?

    19:11

  • Temps nécessaire pour préparer un concert ?

    20:13

  • Comment fixer une traduction en langue des signes ?

    25:34

  • Quels éléments peuvent être retransmis grâce au chansigne ?

    27:55

  • Est-il plus difficile de chansigner un genre musical plutôt qu'un autre ?

    32:11

  • Avez-vous mesuré votre débit maximal de signes à la minute ?

    32:55

  • Que faudrait-il faire idéalement pour rendre un concert le plus accessible possible pour les personnes sourdes et malentendantes ?

    33:45

  • Quel a été votre plus beau retour du public ?

    36:36

  • Quelle a été votre pire expérience scénique ?

    37:58

  • Quelle chanson aimez-vous particulièrement chansigner ?

    40:01

  • Confinement et collaborations

    43:15

  • Projets pour l'avenir

    44:45

  • Si vous le pouviez, quel cliché voudriez-vous supprimer sur le chansigne ?

    46:02

  • Quel conseil donneriez-vous à la personne que vous étiez au début de votre aventure chansigneuriale ?

    47:44

  • Comment contacter 10 doigts en cavale ?

    53:42

  • Au revoir !

    54:24

  • Outro

    55:00

Share

Embed

You may also like

Description

Ce mois-ci, j'ai le plaisir d'accueillir non pas un ni deux, mais trois invités : Périnne DIOT, Aurélie NAHON et Florian GAUTRIN, interprètes en langue des signes et cofondateurs du collectif de chansigneurs et chansigneuses « 10 doigts en cavale ».


Dans cet épisode, nous discutons ensemble de leur parcours respectif d'interprète en langue des signes, de la création du collectif et de chansigne.


Plongez donc dans cet incroyable univers qui mêle musique et expressivité, entendants et non-entendants, pour une symbiose riche en émotions et en partage.


Bonne écoute ! 



RESSOURCES MENTIONNÉES DANS L'ÉPISODE :

- Études suivies : Master Interprétation et traduction français/langue des signes française et LSF/français : http://www.univ-paris3.fr/master-interpretation-et-traduction-francais-langue-des-signes-francaise-et-lsf-francais-46718.kjsp

- Dictionnaires :

- Contact de 10 doigts en cavale :

- Festival Autrement Dit : https://www.facebook.com/FestivalAutrementDit/

- Playlist « Chansigne » par Tradupreneurs : https://www.youtube.com/playlist?list=PLgn5UldY3wf5C9TeezPg8m4AsBmdwVlyj 

- Chansons citées dans l'épisode :



CONTRIBUTIONS : si vous souhaitez soutenir le podcast et contribuer au développement de nouveaux contenus, vous pouvez vous rendre sur la page Tipeee du Podcast > https://fr.tipeee.com/translucides-le-podcast-de-tradupreneurs. D'avance, un grand merci pour votre soutien !  



CRÉDITS MUSIQUE :

- Musique d'intro et d'outro : prélude en Ut majeur BWV 846 de Jean-Sébastien BACH ; pièce interprétée au piano et enregistrée par Orane Desnos

- Musique d'introduction et de clôture des interviews : Canción de Mayo (Chanson de mai) de Cuentos de la juventud (Contes de la jeunesse), opus 1 numéro 3, d'Enrique GRANADOS ; pièce interprétée au piano et enregistrée par Orane Desnos   

Chapters

  • Intro

    00:00

  • Présentation des invités : le collectif 10 doigts en cavale

    01:43

  • Tour de table : comment êtes-vous devenus interprètes en langue des signes ?

    02:52

  • Quelle formation avez-vous suivie pour devenir interprète en langue des signes ?

    04:56

  • Avez-vous un domaine dans lequel vous préférez interpréter ?

    06:05

  • Combien de personnes sourdes et malentendantes en France ? De personnes qui signent ?

    07:54

  • La langue des signes est-elle universelle ?

    10:49

  • Existe-t-il un dictionnaire de langue des signes ?

    12:37

  • C'est quoi le chansigne ?

    14:04

  • D'où est venue l'idée de créer le collectif ?

    17:44

  • Comment naissent vos collaborations ?

    19:11

  • Temps nécessaire pour préparer un concert ?

    20:13

  • Comment fixer une traduction en langue des signes ?

    25:34

  • Quels éléments peuvent être retransmis grâce au chansigne ?

    27:55

  • Est-il plus difficile de chansigner un genre musical plutôt qu'un autre ?

    32:11

  • Avez-vous mesuré votre débit maximal de signes à la minute ?

    32:55

  • Que faudrait-il faire idéalement pour rendre un concert le plus accessible possible pour les personnes sourdes et malentendantes ?

    33:45

  • Quel a été votre plus beau retour du public ?

    36:36

  • Quelle a été votre pire expérience scénique ?

    37:58

  • Quelle chanson aimez-vous particulièrement chansigner ?

    40:01

  • Confinement et collaborations

    43:15

  • Projets pour l'avenir

    44:45

  • Si vous le pouviez, quel cliché voudriez-vous supprimer sur le chansigne ?

    46:02

  • Quel conseil donneriez-vous à la personne que vous étiez au début de votre aventure chansigneuriale ?

    47:44

  • Comment contacter 10 doigts en cavale ?

    53:42

  • Au revoir !

    54:24

  • Outro

    55:00

Description

Ce mois-ci, j'ai le plaisir d'accueillir non pas un ni deux, mais trois invités : Périnne DIOT, Aurélie NAHON et Florian GAUTRIN, interprètes en langue des signes et cofondateurs du collectif de chansigneurs et chansigneuses « 10 doigts en cavale ».


Dans cet épisode, nous discutons ensemble de leur parcours respectif d'interprète en langue des signes, de la création du collectif et de chansigne.


Plongez donc dans cet incroyable univers qui mêle musique et expressivité, entendants et non-entendants, pour une symbiose riche en émotions et en partage.


Bonne écoute ! 



RESSOURCES MENTIONNÉES DANS L'ÉPISODE :

- Études suivies : Master Interprétation et traduction français/langue des signes française et LSF/français : http://www.univ-paris3.fr/master-interpretation-et-traduction-francais-langue-des-signes-francaise-et-lsf-francais-46718.kjsp

- Dictionnaires :

- Contact de 10 doigts en cavale :

- Festival Autrement Dit : https://www.facebook.com/FestivalAutrementDit/

- Playlist « Chansigne » par Tradupreneurs : https://www.youtube.com/playlist?list=PLgn5UldY3wf5C9TeezPg8m4AsBmdwVlyj 

- Chansons citées dans l'épisode :



CONTRIBUTIONS : si vous souhaitez soutenir le podcast et contribuer au développement de nouveaux contenus, vous pouvez vous rendre sur la page Tipeee du Podcast > https://fr.tipeee.com/translucides-le-podcast-de-tradupreneurs. D'avance, un grand merci pour votre soutien !  



CRÉDITS MUSIQUE :

- Musique d'intro et d'outro : prélude en Ut majeur BWV 846 de Jean-Sébastien BACH ; pièce interprétée au piano et enregistrée par Orane Desnos

- Musique d'introduction et de clôture des interviews : Canción de Mayo (Chanson de mai) de Cuentos de la juventud (Contes de la jeunesse), opus 1 numéro 3, d'Enrique GRANADOS ; pièce interprétée au piano et enregistrée par Orane Desnos   

Chapters

  • Intro

    00:00

  • Présentation des invités : le collectif 10 doigts en cavale

    01:43

  • Tour de table : comment êtes-vous devenus interprètes en langue des signes ?

    02:52

  • Quelle formation avez-vous suivie pour devenir interprète en langue des signes ?

    04:56

  • Avez-vous un domaine dans lequel vous préférez interpréter ?

    06:05

  • Combien de personnes sourdes et malentendantes en France ? De personnes qui signent ?

    07:54

  • La langue des signes est-elle universelle ?

    10:49

  • Existe-t-il un dictionnaire de langue des signes ?

    12:37

  • C'est quoi le chansigne ?

    14:04

  • D'où est venue l'idée de créer le collectif ?

    17:44

  • Comment naissent vos collaborations ?

    19:11

  • Temps nécessaire pour préparer un concert ?

    20:13

  • Comment fixer une traduction en langue des signes ?

    25:34

  • Quels éléments peuvent être retransmis grâce au chansigne ?

    27:55

  • Est-il plus difficile de chansigner un genre musical plutôt qu'un autre ?

    32:11

  • Avez-vous mesuré votre débit maximal de signes à la minute ?

    32:55

  • Que faudrait-il faire idéalement pour rendre un concert le plus accessible possible pour les personnes sourdes et malentendantes ?

    33:45

  • Quel a été votre plus beau retour du public ?

    36:36

  • Quelle a été votre pire expérience scénique ?

    37:58

  • Quelle chanson aimez-vous particulièrement chansigner ?

    40:01

  • Confinement et collaborations

    43:15

  • Projets pour l'avenir

    44:45

  • Si vous le pouviez, quel cliché voudriez-vous supprimer sur le chansigne ?

    46:02

  • Quel conseil donneriez-vous à la personne que vous étiez au début de votre aventure chansigneuriale ?

    47:44

  • Comment contacter 10 doigts en cavale ?

    53:42

  • Au revoir !

    54:24

  • Outro

    55:00

Share

Embed

You may also like